Спасибо за ожидание tradutor Espanhol
66 parallel translation
Спасибо за ожидание
Gracias por esperar.
спасибо за ожидание сейчас в главном зале начнется наше вечернее представление просьба занять свои места.
Gracias por haber venido. La función principal está a punto de comenzar. Por favor, tomen asiento y disfruten el espectáculo.
Спасибо за ожидание...
Muchas gracias por esperar.
Спасибо за ожидание.
Muchas gracias por esperar.
Спасибо за ожидание.
Gracias por esperarme.
Спасибо за ожидание. Ваша система перегружается.
Gracias saèekali.
Спасибо за ожидание Доктор Лексус скоро придет.
Gracias por esperar. El Dr. Lexus vendrá enseguida.
Спасибо за ожидание.
Perdonen la espera.
спасибо за ожидание.. все хорошо.
Gracias por esperarme. Todo está bién.
Спасибо за ожидание. Пожалуйста, один момент.
Oh, tengo media hora y un gran interes en el vaquero de moda para mujeres.
Алло. Спасибо за ожидание.
Hola, gracias por esperar.
Нацуки-сан, спасибо за ожидание.
Natsuki-san, lamento haberte hecho esperar.
Спасибо за ожидание.
Gracias por su paciencia.
Эвелин Миссис Гринслейд, спасибо за ожидание.
Sra. Greenslade, gracias por su espera.
- Спасибо за ожидание, мама.
- Buen tiempo de reacción, mami.
Спасибо за ожидание.
Disculpe.
Спасибо за ожидание, мисс Пирс.
Gracias por esperar, Señorita Pierce. Por favor, solo dígame Brittany.
Лейтенант Батиста, спасибо за ожидание.
Teniente Batista, muchas gracias por esperar.
Спасибо за ожидание, мистер Уоррен.
Gracias por esperar ahí, Sr. Warren.
- Спасибо за ожидание. Знакомьтесь, Юри-тян и Юра-тян.
Dejen que les presente a Yuri y a Yura.
Грегсон. Спасибо за ожидание.
Gracias por esperar,
Ярл Борг, спасибо за ожидание.
Jefe Borg, gracias por esperar.
Привет, спасибо за ожидание.
Buenas, gracias por esperar.
Спасибо за ожидание, миссис Монро.
Gracias por la espera, señora Monroe.
Спасибо за ожидание. Извините, ребята. Важный телефонный разговор.
Gracias por esperar, lo siento chicos, las llamadas no se detienen.
Спасибо за ожидание.
Hola, gracias por esperar.
- Спасибо за ожидание.
- Gracias por esperar.
Спасибо за ожидание.
Gracias por su paciencia, amigos.
Спасибо за ожидание.
Gracias a todos por esperar.
Агенты, спасибо за ожидание.
Agentes, gracias por esperar.
Спасибо за ожидание.
- Gracias por su paciencia. - ¿ Doctora...?
Спасибо за ожидание
Gracias por esperarme.
Спасибо за ожидание.
He oído sólo rumores sobre él.
Спасибо за ожидание.
Gracias por esperar.
Спасибо за ожидание.
- Gracias saèekali.
Спасибо за ожидание.
- Gracias por esperar.
Всем спасибо, за ожидание.
Gracias a todos por esperar.
- И спасибо тебе за... За ожидание в течении шести часов, перед тем как спасти нас.
- Por cierto, gracias por... por esperar a estar a seis horas para rajarte.
Спасибо за ожидание ".
Hola.
Детектив Фьюри, спасибо больше за ожидание.
Detective Furey, muchas gracias por esperar.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66