English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Способ есть

Способ есть tradutor Espanhol

2,591 parallel translation
А есть ли способ нормально перенести это?
¿ Hay una manera buena de tomárselo?
Хочешь сказать, что есть способ, чтобы вывести протозоа из Дэниела?
¿ Lo que dices es que es posible sacar los protozoos de Daniel?
Есть только один способ выкрутиться.
Es tu única salida.
Джетро... есть только один способ справиться с этим.
Jethro... solo hay una manera de actuar.
Есть лишь один способ, как все исправить.
Solo hay una manera de arreglar esto.
Есть только один способ узнать.
Solo hay una manera de averiguarlo.
Есть способ вернуться туда и увидеться с ним.
Hay una forma de volver allí y verlo.
Возможно, есть другой способ.
Tal vez podemos encontrar otra manera.
Есть ли какой-нибудь способ, чтобы Вы обе работали вместе?
¿ Es posible que ustedes dos puedan trabajar juntas aquí?
В тот момент отец понял, что есть единственный способ защитить Бэрри.
En ese momento, mi papá se dio cuenta de sólo tenía una manera de proteger a Barry.
Есть какой-то способ это изменить?
¿ Alguna forma de poder tomar el control?
У вас есть способ оставить хаос в вашем пути
Tienes la manera de dejar el caos a tu paso.
Знаете, возможно, есть и другой способ отследить этого парня.
Tiene que haber otra forma de encontrar a este tío.
Может быть есть способ обойти это?
- Quizás haya una manera de evitarlo.
А есть другой способ?
¿ Hay otra forma?
Есть способ с которым ты смог бы взять в контроль ее компьютер и следить что она пишет?
¿ Hay algo que puedas hacer...? ¿ Tomar el control de su ordenador y saber lo que está escribiendo?
Но ты знаешь, у него есть способ, выявлять все самое худшее в тебе.
Pero, sabes, tiene una forma de sacar lo peor de ti.
Есть ли способ, что других примет его мольбу?
¿ Hay alguna forma de que los demás acepten un trato?
У меня есть три цели - найти способ вернуться обратно в магазин.
Tengo tres objetivos : encontrar la forma de recuperar la tienda.
Просто указываю на то, что у нас обоих есть способ устроить неприятности.
Solo mostrando que ambos tenemos el poder para crear miseria.
- Есть только один способ.
No hay otra manera.
И есть только один верный способ доказать это.
Y hay una única forma de probarlo.
Такая возможность у вас тоже есть, но этот способ немного старомоден.
Bueno, esa opción también es posible, pero es un poco anticuada.
Если Медуза может превращать свои жертвы в камень, есть ли способ обратить проклятие?
Si Medusa puede convertir a sus víctimas en piedra, ¿ hay alguna forma de romper la maldición?
Джесс, есть только один способ меня остановить.
Jess, solo hay una forma de que me detengas.
Есть и другой способ похитить ее сердце.
hay otro modo de conquistar su corazón.
Послушай приятель, есть миллион способов потерять девушку, но есть только один верный способ вернуть ее обратно.
hora, mira, compañero existen un millón de maneras de perder una chica, pero sólo hay una única forma segura de recuperarla.
Есть один способ убедиться в этом.
Sólo hay una manera para estar seguro.
Есть лишь один способ спасти вашего племянника, миссис Родес.
Solo hay una forma de salvar a su sobrino, Sra. Rhodes.
Может, есть другой способ, как это уладить? Я должен проголосовать.
Si hubiera otra manera para solucionar esto, Necesito votar.
Разве есть более удачный способ терроризировать военнослужащих, чем воздействие на их детей?
Bueno, ¿ qué mejor modo de aterrorizar al personal militar que a través de sus hijos?
Есть только один способ выяснить это.
Solo hay una forma de saberlo.
Он сказал есть другой способ попасть в Лимб.
Él dijo que había una forma alternativa de llegar al limbo.
Он подтвердил, что есть способ найти моего отца.
Porque él sabia que hay otra manera de encontrar a mi padre.
Но есть другой способ.
Pero hay otra manera.
Есть способ прогнать его по базе Лэнгли?
¿ Hay alguna manera de pasar eso por la base de datos de Langley?
У меня есть надежный способ добыть этот офис.
Tengo un método infalible para conseguir esa oficina vacía.
Эй, а может есть другой способ приготовить поп-корн.
Eh, chicos, igual hay otra manera de hacer palomitas.
Так что есть только один способ сделать это правильно.
Ves, solo hay una manera de jugar a esto
О, погоди, есть один способ...
Espera un minuto, sí hay una forma...
— тив, дл € мужчины есть только один способ быть сексуальным.
Steve, un hombre solo puede ser sensual de una sola forma.
Есть способ вылечить Медузу.
Hay una forma de curar a Medusa.
Ну, есть один быстрый способ это выяснить. Подождите.
- Bueno, lo sabremos rápidamente.
- Есть способ...
- Hay una forma...
Есть лишь один способ привести в чувства эту бесстыжую женщину
Sólo hay una manera de hacer que una joven y descarada mujer vuelva a sus sentidos.
Что ж, у нас есть лишь один способ проверить.
Bueno, solo hay una manera de averiguarlo.
Есть только один способ выйти отсюда.
Sólo hay una forma de salir de aquí.
Есть только один способ покончить с этим Кал, или ты умрешь, или я!
Esto tiene solo una manera Kal, o tu mueres, o yo
Теперь есть только один способ, попасть на этот самолёт, и это тишина.
Solo los vamos a subir de una manera y eso es calladamente.
По моему мнению, есть только один способ разобраться.
Según lo veo, hay una sola forma de aclarar esto.
Есть один способ узнать наверняка... Звони ему.
La mejor manera de averiguarlo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]