Справедливое замечание tradutor Espanhol
50 parallel translation
Справедливое замечание. К счастью, твоей вины в этом нет.
{ C : $ 00FFFF } Debidamente notado, y afortunadamente, no depende de tí.
- Справедливое замечание.
- ¿ A qué? Allá voy.
Справедливое замечание.
Sí, el comentario es justo.
Нет, нет, справедливое замечание.
No, tiene su razón.
Это справедливое замечание.
En su mayor parte, así es.
Да, честное, справедливое замечание.
Sí, justo, el punto justo.
Справедливое замечание.
Haces un punto valido.
Очень справедливое замечание.
Ese es un buen punto.
Справедливое замечание.
Un comentario justo.
Справедливое замечание.
Bastante justo.
Но, я должен сказать, ты делаешь справедливое замечание.
No, pero tengo que decir que es una buena pregunta.
Справедливое замечание.
En eso tiene razón.
Ну да, это справедливое замечание.
Bueno, si, es un buen punto.
Справедливое замечание.
Anotado.
Справедливое замечание.
Bien dicho, no lo había pensado.
Справедливое замечание, - подумал Кир. - верно сказано.
"Mmm, tiene razón," pensó Ciro. "Muy bien expuesto".
Справедливое замечание.
Es un buen punto.
Не уверен, что это справедливое замечание.
No sé si sea justo decir eso.
Фу... нет, не смотри на меня так, потому что ты влюблена в черепаху, так что... - Справедливое замечание.
El pequeño hombre se quedó en la puerta, me clavó la mirada, "te quiero, tío".
Да, это справедливое замечание.
Vale, eso es bastante justo.
Справедливое замечание.
Es justo.
Справедливое замечание.
Es cierto.
- Да, справедливое замечание.
- Sí, el punto justo. Sí.
Это справедливое замечание,
Es justo.
Справедливое замечание.
Buen punto.
Справедливое замечание. Не сомневаюсь, эта женщина уже что-то наговорила тебе.
No cabe duda de esa mujer ya te ha ido con cuentos.
Ладно, это справедливое замечание.
Bien, ese es un punto justo.
Но вы сделали справедливое замечание.
Pero has marcado un buen punto.
Справедливое замечание.
Honor donde hay una deuda pendiente.
Справедливое замечание.
Me parece justo.
Справедливое замечание, Тарик, но пока не будем исключать Билала.
Es un punto justo, Tariq, pero no lo estoy descartando todavía.
Справедливое замечание.
Bueno, es justo. Oiga, el principe, venga aca.
Справедливое замечание.
Muy bien, buen punto.
Справедливое замечание.
Vale, es justo.
Справедливое замечание, детектив.
Tomo nota, detective.
- Но это справедливое замечание.
- Pero es justo.
- Справедливое замечание.
Sí, buen punto.
- Это справедливое замечание.
- Eso es cierto.
Справедливое замечание.
Esa es una valoración correcta.
Справедливое замечание.
Bien visto.
Не самое справедливое замечание от того, у кого у самого из головы торчат гигантские рога.
Menuda actitud para alguien que tiene dos cuernos gigantes saliéndole de la cabeza.
Справедливое замечание. О, нет. Я не могу.
Las demostraciones no prueban nada.
Вполне справедливое замечание.
- Es cierto.
Абсолютно справедливое замечание.
¿ Es carne seca?
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливый вопрос 21
справишься 389
справишься с этим 26
справился 35
справились 28
справа от вас 19
справляюсь 42
справилась 22
справлюсь 222
справится 30
справишься 389
справишься с этим 26
справился 35
справились 28
справа от вас 19
справляюсь 42
справилась 22
справлюсь 222
справится 30