Стреляй же tradutor Espanhol
88 parallel translation
Стреляй же!
Adelante, dispara.
Ну, стреляй же!
¡ Dispara! ¿ Por qué no disparas?
Ну, стреляй же.
vamos, dispara!
Господи, ну не стреляй же в принёсшего весть.
- Sabe que no lo tengo. Por amor de Dios, no mates al maldito mensajero.
Палермо, стреляй же!
¡ Palermo, elimina al sujeto!
Стреляй же!
¡ Dispara!
Стреляй же!
¿ Se te atascó?
Ну, стреляй же. Ура!
Vamos, dispara...
Стреляй же, чёртов дилетант.
¡ Puto amateur! ¡ Vamos, dispara!
- Господи, стреляй же!
Dios mío, dispárele.
Стреляй же, мать твою.
¡ Hazlo ya, carajo!
Да стреляй же!
Dale a la puta arma.
Чего ждешь, Дэнни. Стреляй же!
tienes el tiro, Danny. tómalo.
Стреляй же!
dispárale, Danny.
Стреляй же.
Date prisa y termínalo.
Стреляй же!
¡ Dispara ya!
Стреляй же в него.
¡ Dispárale!
Да стреляй же, чёрт возьми!
¡ Por Dios, dispara!
Стреляй же!
Dispara.
- Не стреляйте. Кто же?
- ¿ Entonces quién?
- Стреляйте же!
¡ Disparad! No.
Ну что же, пожалуйста, стреляйте. Только видите сколько нас.
Disparen si quieren.
Ну же, стреляй!
¡ Vamos, dispara!
Давай же, стреляй!
¡ Sigue, al frente, dispara!
Ну же, давай, стреляй!
Dale, Nicky. Hazlo de una vez. Hazlo.
Давай, стреляй. Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
¡ Mata a Vicky, a Salvy a Tommy Como y a mí de una vez!
- Давай же, стреляй!
Adelante, dispara. Adelante.
- Давай же, стреляй!
El miserable eres tú. Acaba de disparar, carajo.
Не стреляй, мы же лежим!
¡ No dispares! ¡ Estamos contra el suelo!
Ну давай же, стреляй! - Я сделаю это!
- Vamos, dispárame.
Только не стреляйте, дяденька. - Я же вам говорю... - Стреляю!
Soy sólo un niño, es lo que intento decirte.
Стреляйте в Гоаулда при первой же возможности.
Disparadle a la primera oportunidad.
Стреляй... Сейчас же!
¡ Hazlo ahora!
Давай же, стреляй!
¡ Vamos, dispara!
Стреляй же, чёрт побери!
¡ Lleva ametralladoras a la torre!
Помни самое важное : Когда все стреляют, стреляй в ту же сторону
Muy importante cuando todos disparen, dispara en la misma dirección.
Ну же, стреляй!
Ahora, dispara!
Ну же. Стреляй.
Vamos, hazlo.
" Стреляйте им в голову. Если стрелять в голову, они тут же падают и умирают.
Les disparamos en la cabeza. Caen muertos permanentemente al dispararles ahí.
Ну же, стреляйте. Стреляйте, и всё будет кончено.
Dispáreme, por favor dispáreme, será una bendición.
Стреляйте, вы же мастер! - И не подумаю!
¡ Dispara, tienes buena puntería!
Стреляй, сейчас же!
¡ Hazlo! ¡ Ahora!
Стреляй, сейчас же!
Deja de actuar así.
Ну же, стреляйте, стреляйте!
¡ Vamos disparen, disparen!
Да стреляйте же в него! Вы думаете я шучу?
¿ Creen que estoy bromeando?
Давай же, стреляй в неё!
Dispárale, rápido.
Райдер, не стреляй, ради бога! - Ну же.
Ryder, no hagas eso, por el amor de Dios, fue un accidente...
Ну, давай же. Стреляй.
- Vamos, dispara.
Так же, как стрелял в Хёнджуна... Стреляй в меня тоже!
¡ Justo como lo hiciste con Hyun Joon, dispárame!
Стреляй же! Взять его!
A él.
Давай же, стреляй!
¡ Hazlo ya!
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199