Твой дом tradutor Espanhol
1,910 parallel translation
Теперь это твой дом.
Ésta es tu casa ahora.
Она пригласила его в твой дом?
¿ Lo ha invitado a tu casa?
Это твой дом.
Esta es tu casa.
Кто-то проник в твой дом.
Alguien ha entrado en tu casa.
Ну, может он не врывался в твой дом.
Bueno, quizás no entró en tu casa.
Это твой дом.
Este es tu hogar.
Если он невиновен, тогда кто проник в твой дом, украл у тебя вещь и подбросил ее так, чтобы свалить на него вину?
Si es inocente, ¿ quién entró en tu casa, robó tu propiedad y se la colocó para hacerlo parecer culpable?
Твой дом был идеальным для Каппы, но ты - нет. ... — Я ненавижу вас.
Tu casa era perfecta para Kappa, pero tú nunca lo has sido. - ¡ Te odio!
Твой дом идеален для Каппы. Но ты — нет.
Tu casa era perfecta para Kappa, pero tú nunca lo fuiste.
Эмили, это также и твой дом.
Emily, esta también es tu casa.
Да, твой дом прекрасен, но не ты ли мне постоянно твердишь, что это дом - мечта Рика?
Sí, tu casa es hermosa, pero ¿ no me has dicho un millón de veces que es la casa de los sueños de Rick?
Твой дом сгорел.
Tu casa acaba de incendiarse.
Как будто твой собственный отец не может вломиться в твой дом и попытаться спереть твои запасы выпивки!
¡ Como si su propio padre fuese a forzar su casa y empezar a robar su bebida!
Где твой дом?
¿ Estás buscando a alguien? No.
И Эмили купила твой дом на пляже.
Y Emily compró tu casa de la playa.
Разве не здесь твой дом?
Y aquí no es tu casa?
Сколько стоит твой дом?
Cuanto cuesta su casa?
Твой дом шикарен.
Tu casa es espectacular.
И называются как мелочи, которая захламляет твой дом.
Y llamado según la mierda que desordena tu casa.
Я не хочу гнать на твой дом.
No la quiero liar con tu hogar.
Хорошо, наши парни обыскивают твой дом, и ищут записи сделанные с помощью той камеры, на одной из них должна быть запись убийства Марии Гарзы.
De acuerdo, tenemos gente revisando su casa en este momento, y con todas esas grabaciones remotas que hizo con esa mini cámara, una de esas mostrará el asesinato de María Garza.
Я только что видела, как какие-то негодяи закидали яйцами твой дом.
Acabo de ver a unos desalmados tirando huevos a tu casa.
Здесь теперь твой дом.
Ahora esta es tu casa.
Готова поспорить, что твой дом в Фениксе был довольно мил.
Pero apuesto a que tu casa en Phoenix era mejor.
Я прослушивал твой дом.
Puede que haya puesto una cámara en tu casa.
Твой дом... Теперь он здесь, с нами.
Tu casa ahora está aquí, con nosotros.
Мы пришли, чтобы... проверит твой дом на безопасность.
Hemos venido a hacer una... comprobación de seguridad en tu casa.
Ладно, Сэм, я хочу послать кого-нибудь в твой дом.
Vale, Sam. Voy a mandar a alguien a tu casa.
Это твой дом тоже.
Esta también es tu casa.
Я пыталась сказать ему : твой дом здесь, Мантекилья
Intenté decirle, tu hogar está aqui, mantequilla.
Я обыскал твой дом раньше тебя, помнишь?
Revisé tu casa antes que tú, ¿ recuerdas?
Тебе не нужно спрашивать. Мой дом - твой дом.
No tienes que pedir nada.
Хочешь оставить корабль, а ведь это твой дом, чтобы узнать, действительно ли тот, с которым ты хорошо проводишь время - мужчина твоей жизни?
¿ De dejar el barco, que es tu casa, para probar si es el hombre de tu vida un tío con el que te lo pasas bien?
Мой дом - твой дом. Видимо.
Aparentemente.
Теперь твой дом здесь!
¡ Este es tu hogar ahora!
- Может быть, ты не заметила, но твой дом стал похож на помойку.
- No sé si lo has notado... pero tu casa se está convirtiendo en una pocilga.
Это же твой дом. Почему мы сюда приехали?
Es su casa. ¿ Por qué está estacionando aquí?
Я в твой дом не пойду.
No voy a entrar a esa casa.
Это твой дом?
¿ Es ésta su casa?
Это твой дом?
¿ Es tu casa?
Это твой дом.
Más bien es tu hogar.
Это твой дом.
Es tu casa.
Я не позволю, чтобы этот дом стал домом страданий, а твой - домом пляжных вечеринок и МТВи.
No dejaré que esta sea la casa de los lamentos mientras tú vives en la casa de playa de MTV.
Она даже меньше, чем весь твой остальной дом.
Es incluso más pequeña que el resto de tu casa.
И твой вкус безупречен, поэтому я заплатила вдвое больше - чтобы дом достался мне с мебелью.
Y tu gusto es impecable, que es exactamente por lo que he pagado el doble del precio de venta para asegurarme de que venía completamente amueblado.
Теперь, это твой новый дом.
Esta es ahora tu nueva casa.
Приходила... приходила та сумашедшая женщина в наш дом, та с которой, ну ты знаешь, ты был с ней, и... она рассказала всё про тебя, и я просто... я хочу услышать твой голос.
Había... Había una mujer loca en nuestra casa, la que... que, ya sabes, con la que estuviste, y estaba diciendo todo tipo de cosas de ti, y yo... tenía que escuchar tu voz.
Она купила твой пляжный дом.
Compró tu casa de la playa.
Я убирала твой дом 15 лет.
Limpio la casa desde hace 15 años.
Хочу поблагодарить за приглашение в твой прекрасный дом и такой добрый прием в это столь трудное, очень трудное время.
Y mostrarme amabilidad en este momento tan difícil.
Это был не твой дворец, это был чужой дом какого-то бедняги, которого ты вероятно наполовину обчистил.
Ese no era tu castillo, era la casa de algún pobre extraño que estabas, probablemente, robando.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
дом с привидениями 22
доме 67
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
дом с привидениями 22
доме 67
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21