Теперь ты в безопасности tradutor Espanhol
196 parallel translation
Всё в порядке, Грация. И затем я почувствовала ледяной ветер, но это был не ветер, потому что листья не шелохнулись. Теперь ты в безопасности.
- Ahora estás segura.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo, Barbara.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo ahora.
Но теперь ты в безопасности, отец.
Pero ahora estás seguro, padre.
Теперь ты в безопасности.
No tienes nada que temer.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo.
Теперь ты в безопасности. В следующий раз ты просто отметишь их галочками.
La próxima vez los desmarcas.
Ну, теперь ты в безопасности.
Ya, ya. Estás a salvo ahora.
Ну, теперь ты в безопасности?
Estás a salvo ahora, ¿ está bien?
Но теперь ты в безопасности.
Ahora estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Ya están a salvo.
Тсс, крошка Теперь ты в безопасности.
Shh, baby. Estas a salvo ahora.
Теперь ты в безопасности.
Ya está a salvo.
С нами. Тебя не было некоторое время, но теперь ты в безопасности..
Estuviste ausente por un tiempo, pero estás a salvo ahora.
- Ты никогда не вернешься в то место. - Теперь ты в безопасности.
Nunca regresarás a ese lugar.
Хорошо, теперь ты в безопасности.
Muy bien, estás a salvo ahora
Теперь ты в безопасности.
Estás seguro ahora.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estas a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estas a Salvo.
Теперь ты в безопасности. Как малыш?
Ya estás a salvo. ¿ Qué tal el niño?
Но теперь ты в безопасности. А я скоро вернусь.
Ten cuidado regresare.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estás con tu familia.
- Теперь ты в безопасности.
- Ahora estás a salvo.
Ну, теперь ты в безопасности.
Bueno, ahora estás a salvo.
Теперь ты в безопасности, дружок
Puedes irte, amiguito.
Теперь ты в безопасности, мои маленький крепыш.
Ahora vas a estar seguro, mi pequeño panecillo de amor.
Теперь ты в безопасности, ты в безопасности.
Ahora estás a salvo, estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
- Estás a salvo, ahora.
- Все в порядке малыш, теперь ты в безопасности.
Está bien, hombrecito. Estás a salvo ahora.
Теперь ты в безопасности, Лоис.
Ahora estás a salvo, Lois.
( смеясь ) Ты думаешь, что теперь ты в безопасности?
¿ Y eso te hace pensar que estás seguro?
Ну ты теперь в безопасности, в старом, добром 1955.
Bueno estás sano y salvo ahora en el año 1955.
- Ты теперь в безопасности.
- Ahora estás a salvo.
- Теперь вы в безопасности. - Да, ты убил его.
- Ahora ya está a salvo.
Ты теперь в безопасности.
Ahora estás a salvo.
Вот увидишь. Ты теперь в безопасности.
ya lo veras. estas a salvo ahora.
Ладно, главное, ты теперь дома и в безопасности.
En el fondo, lo más importante es que regresaste vivo.
- Ну, теперь ты в безопасности.
- Bien, ahora estas segura.
Но теперь ты с Божьими людьми. Здесь ты в безопасности.
Pero ahora estás con la gente de Dios.
Ты теперь в безопасности.
Estás a salvo ahora.
Ты в безопасности теперь.
Sé bienvenido. Ahora estás a salvo.
Я чувствую себя в безопасности теперь, когда ты здесь.
Dios, Rus. Me siento mucho más seguro ahora que estás aquí.
Ты теперь в безопасности.
Ya está a salvo.
Теперь ты здесь и в безопасности.
Ahora estás aquí. Y estás a salvo.
Кристин. Я думаю, теперь ты будешь в безопасности.
Christine creo que estarás a salvo ahora.
- Ты теперь в безопасности.
- Ya estás a salvo. - ¿ Dónde estamos?
Теперь ты дома, и ты в безопасности
Estás en casa ahora y estás a salvo.
Ты теперь в безопасности, дорогая.
Ya estás a salvo cariño.
Теперь ты в безопасности, друг мой.
Ya estás a salvo amigo. Este pobre hombre debe haber estado ahí durante días.
Теперь ты чувствуешь себя в безопасности?
¿ Te sientes más seguro ahora?
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30