Теперь ты попробуй tradutor Espanhol
55 parallel translation
"Давай, теперь ты попробуй"
"Ve e inténtalo."
Теперь ты попробуй.
Ahora inténtalo.
Теперь ты попробуй.
Ahora prueba tú.
Теперь ты попробуй!
Ven, prueba tú también.
А теперь ты попробуй.
Ahora te toca a ti.
Теперь ты попробуй.
¡ Venga, inténtalo tú!
Давай, теперь ты попробуй.
- Vamos, inténtalo.
Теперь ты попробуй.
Inténtalo ahora.
- Теперь ты попробуй.
- Intenta.
Каждый мужчина может это... теперь ты попробуй.
Y si ha habido un hombre... Ahora, trata.
- Теперь ты попробуй, Детка.
- Ahora prueba tu, Baby.
Теперь ты попробуй побыть официантом, а Алберт будет посетителем.
Ahora t � trata de ser el mozo, y Albert, t � eres el cliente.
Теперь ты попробуй.
Inténtalo.
- Да, а теперь ты попробуй... - Погоди, погоди.
Pero tienes que hacer la anterior también, ¿ vale?
Теперь ты попробуй.
Tan segura que obtuve pollo. Ahora inténtalo tú.
Теперь ты попробуй.
Intentalo.
Теперь ты попробуй.
Vale, te toca.
Теперь ты попробуй.
Ahora hazlo tú.
А теперь ты попробуй моё.
Pruébala, sí. Pruébala toda.
Теперь ты попробуй.
Ahora intentalo tu.
Теперь ты попробуй.
Ahora inténtalo tú.
Хорошо, теперь ты попробуй.
Bien, ahora inténtalo tú.
Теперь ты попробуй.
Está bien, ahora inténtalo tú.
- Теперь ты попробуй.
Esto está funcionando. Ahora intenta.
Теперь ты попробуй с Джоан.
Ahora intenta con Joan.
А теперь ты попробуй.
Ahora trata tú.
- Попробуй теперь ты.
- Prueba tú. - ¡ Vale!
А теперь ты попробуй.
Inténtalo tú.
Теперь, когда ты находишься здесь, попробуй сохранить больше денег, если сможешь.
Ahora que estás tú al mando consigue más dinero si puedes.
Теперь, ты попробуй, молокосос.
Supera eso, huele pedos.
Попробуй теперь ты.
Prueba.
Теперь попробуй ты.
Ahora tú.
Теперь попробуй ты.
Prueba tú.
Теперь ты попробуй.
Ahora, tú.
Теперь ты попробуй.
Prueba tú.
Попробуй другое : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
Aposté el anillo de compromiso de mi madre,... y ahora lo perdí. Todo porque creí en ti, confié en ti,... y me decepcionaste.
Теперь я знаю, что ты не создан для этого, но только попробуй.
Sé que no estáis acostumbradas, pero tenéis que probarlo.
Теперь ты попробуй.
Ahora tú prueba.
Теперь ты, попробуй увидеть сегодняшнее утро.
Ahora inténtalo con esta mañana.
Ты не видел денег, пока король был жив, теперь попробуй получить их с мёртвого.
Si era difícil recibir salario cuando vivía, a ver si un rey muerto te paga.
Ты стоишь. Теперь попробуй идти.
Ahora camina.
Попробуйте еще 440 00 : 15 : 09,358 - - 00 : 15 : 11,082 Ладно, теперь ты на самом деле действуешь мне на нервы.
Prueba de nuevo.
Ты убил мою жену, теперь попробуй меня!
Tu has matado a mi mujer, ¡ ahora inténtalo conmigo!
Теперь, попробуй ты.
Ahora inténtalo.
Теперь, когда ты знаешь, как не надо, попробуй по-другому.
Ahora que sabes cómo no hacerlo, intentemos lo opuesto.
♪ Теперь давай и ты, попробуй пошути ♪
* Probadlo por vos mismo ahora * - ¿ Yo?
А теперь, впервые в жизни, попробуй говорить искренне и не о себе любимом. Но это невозможно. Ты знаешь, на что способны эти твари.
tiene que hablar desde el corazon y no hacerlo por usted bien, eso es imposible sabes lo que pueden hacer esas cosas incluso si pierdes la Eleccion otro como tú se levantara y tomara tu sitio
А теперь попробуй притвориться, что ты не сегодня родился.
Ahora inténtalo como si no fuera tu primer día como una persona.
Попробуй еще раз, но в этот раз показывая отвращение, которое ты на самом деле ощущаешь теперь, когда знаешь правду.
Inténtalo de nuevo, esta vez reflejando el disgusto que naturalmente sientes ahora que sabes la verdad.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30