Теперь ты свободен tradutor Espanhol
68 parallel translation
Нет, теперь ты свободен от клятвы!
No, estás libre del silencio.
Теперь ты свободен.
Ahora eres libre.
Теперь ты свободен. Всё хорошо.
Usted es libre de...
Теперь ты свободен, лети куда хочешь!
No tenías que volver.
Ты же так сильно хотел уйти от меня, а теперь ты свободен.
Ya que tanto quieres apartarte de mí, eres libre.
Ну, теперь ты свободен, Джон.
Ahora ya eres libre, John.
Но теперь ты свободен... уйти.... ну в смысле быть с Лорой.
Pero en cierto modo eres libre de afrontar cualquier cosa que surja con Laura.
Теперь ты свободен, не так ли?
Ahora ya te la has quitado de encima, ¿ no?
Эээ... Теперь ты свободен.
Ahora estás libre.
Теперь ты свободен!
¡ Ahora eres libre!
Теперь ты свободен для следующей интрижки.
Te deja libre para la próxima.
Но теперь ты свободен!
¡ Pero eres un hombre libre!
Ну что, теперь ты свободен, ниггер?
Ya eres libre, ¿ no, negro?
Но теперь ты свободен.
Pero ahora estás fuera.
Ну... если ты остался ради Каллума то теперь ты свободен идти куда хочешь.
Bueno... si te quedaste por Callum... ahora eres libre, ¿ no?
А теперь ты свободен и нашел меня. и мы можем быть вместе.
Y ahora eres libre y me encontraste... y podemos estar juntos.
Ну, теперь ты свободен.
Bueno, ahora eres libre.
Ты был рабом, но теперь ты свободен.
Tú mismo eras un esclavo, pero ahora eres libre.
А теперь ты свободен, а с ним я не могу связаться.
Y ahora usted está libre y a él no puedo localizarle.
Теперь ты свободен, а я... всё.
Usted es libre ahora, y... he terminado.
Раз ты теперь свободен, может быть, сыграешь для нас? Нет, Кинзель, только не сейчас.
Tuviste... una fuga agradable?
Славно! Ты свободен. Зато теперь, милорд, я жизнь отдам, чтоб отплатить виновникам бесчестья.
Espero vivir, milord, para dar las gracias a los responsables de mi prisión.
Ты теперь свободен.
Puedes hacer tu vida.
Теперь ты свободен.
Eres libre.
Ты же теперь свободен, пойди, тряхни гормонами.
Eres soltero. Muestra esas hormonas.
Теперь я свободен и могу сидеть здесь, пока ты со мной не заговоришь.
Ahora soy libre para sentarme aquí el tiempo que haga falta para que me atiendas.
- Ну тогда ты знаешь, что я теперь свободен.
- He sido liberado.
Прощай, аббат, теперь ты свободен,
Adiós, cura.
Теперь убирайся, ты свободен. Пошёл! Пошёл!
Vete ya, puedes irte. ¡ Vamos, vete!
Ну ты же теперь свободен, верно?
- ¿ Tienes algo que hacer?
♪ Теперь путь свободен,.. ♪... если ты готова.
El camino está despejado si tú estás lista
Не знаю почему, но ты всегда меня хотела, ты всегда меня добивалась, всегда наблюдала за моими романами, которые разбивали тебе сердце, а теперь наконец все изменилось - я свободен и никаких соперниц.
Por alguna razón, me deseas. Sabes que no sé la razón, pero siempre lo hiciste. Te la pasabas mirándome viendo cómo me involucraba con otras mujeres, se rompía tu corazón.
Так ты теперь свободен?
¿ Así que estás libre para salir?
Фрэнк, ты теперь свободен.
Frank, no estas mas en el patio.
Ты теперь свободен оседлать любую лошадку.
Ahora eres libre de salir y acostarte con cualquiera que hayas deseado.
- Ага. За Катлера. Так что ты теперь свободен...
Así que puedes olvidarla o...
Ты надеялся, что Эдриен бросит тебя ради Рики, и теперь он не свободен?
Siempre pensaste que Adrian te dejaría por Ricky y ahora él no está disponible.
И теперь ты снова свободен.
Y ahora estás de nuevo soltero.
Ты ведь мог... продолжить, где остановился. Раз ты теперь свободен как ветер, а?
Creía que ahora que podias estar libre, lo retomarías donde lo habias dejado.
Ты был в заточении, но теперь свободен.
Estabas atrapado, pero ahora eres libre.
А теперь и по утрам ты свободен.
Y ahora tienes las mañanas libres.
Представляю ты должна былы быть счастливее мертвой свиньи на солнце теперь, ведь Мистер Прекрасный теперь свободен.
Pensaba que estarías más contenta que unas castañuelas ahora que Don Maravilloso está soltero.
Теперь, когда ты свободен, Брюс, почему бы правда не поехать на Бора-Бора?
Ahora que eres libre, Bruce, ¿ por qué no vas de verdad a Bora Bora?
Мэттью, теперь, когда ты свободен, Виргиния воспринимается иначе?
Matthew, ¿ sientes Virginia distinta ahora que eres un hombre libre?
И просто типа, ну знаешь, открыл дверь и сказал, теперь ты свободен. Понимаешь? Типа " Беги!
Ya sabes, como correr libremente...
Теперь я понимаю, что ты от нее не свободен
Y ahora veo que no te liberaste.
Ты теперь свободен!
Ahora estás libre!
Теперь ты тоже свободен.
Usted es libre ahora, también.
Так что ты теперь свободен.
Así que te vas de esta casa.
И угадай что? Ты теперь полностью свободен.
Y adivina, ahora eres completamente libre.
Так теперь ты холостяк и снова свободен. -
Entonces, vuelves a ser un codiciado soltero.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты дома 30
теперь ты счастлив 70
теперь ты со мной 24
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты дома 30
теперь ты счастлив 70
теперь ты со мной 24