English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты дура

Ты дура tradutor Espanhol

403 parallel translation
Ты дура, раз пошла на это.
Eres una tonta al seguir adelante con esto.
- Какая же ты дура. - Я умываю руки. В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
Deja de babear tonta, hay 365 días en el año para casarte.
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
Me has dicho que ese viejo es tonto. Puede que lo seas tú.
Ты дура!
Estás loca.
Какая же ты дура.
- El divorcio es un pecado mortal.
Марджори Вуд, ты дура!
Marjorie Wood, ¡ qué tonta eres
Ты дура?
¿ Estás loca?
Ты дура.
Eres una maldita estúpida.
Ты дура.
¡ Pequeña idiota!
Ты дура!
¡ Idiota!
Какая же ты дура!
¡ Qué idiota eres!
Какая же ты дура!
¡ Qué tonta eres!
Ты дура, я считал, что нет, но это так.
Eres una tonta. Creía que no, pero lo eres.
И в связи с мавром ты меня винил. Ты дура, замолчи!
De la misma calaña era el que te volvió del revés y te hizo sospechar de mí con el moro.
- Ты дура.
- Porque te quieres casar conmigo.
- Нет, потому что ты дура.
Porque no puedo casarme contigo.
- Клонирования, ты дура, не кронирования.
- Sí. Clonación, idiota, no cronación.
Да заткнись ты, дура!
¡ Cállense todos!
Ты - дура, Вивьен...
Eres una idiota, Vivian.
- Нет, не пытался. Ты был пьяный. Дура!
No lo hizo, tú estabas borracho.
Ты ведёшь себя как дура.
Para de actuar así. ¡ Pareces una estúpida!
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
¿ Por qué me enamoré de ti?
Ну ты и дура.
Qué idiota.
- Ты, дура, ответь мне.
- Mientes, contéstame.
Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.
Ave tonta, mejor sal de aquí y mira al mundo.
Ты круглая дура, Несса.
Eres una estúpida, Nessa.
Дура. - Ты понимаешь, что ты делаешь?
- ¿ Sabe lo que hace?
А ты не дура, надо признать.
Sé que no eres tonta.
Ты бы родную мать продала, но ты не дура.
Venderías a tu madre por un trozo de pastel, pero eres lista.
Ты дура!
¡ Eres una tonta!
- Да ты круглая дура!
- ¡ Te estás portando como una idiota!
Какая ты дура!
- ¿ Qué?
Ну и дура же ты.
Estás loca.
Ты - дура!
Yo sí. Eres idiota.
На кой черт ты их притащила в дом, дура?
Ahora vas de celestina. Estás loca.
Куда ты, дура? Иди сюда!
- ¿ Qué haces, estúpida?
Тогда ты всего лишь дура.
Entonces no eres más que una tonta.
Ты только посмотри, что же она стоит, как дура?
¿ Qué hace ahí parada como una tonta?
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
Mi maestra se enfureció conmigo... y dijo que me estabas enseñando a leer todo mal, y que dejaras de hacerlo. Luego actuó como una tonta e intentó darle 25 centavos a Walter Cunningham... cuando todos saben que los Cunningham no aceptan nada de nadie.
Что это за история с платком, который ты мне дал? И какая же я дура, что взяла его!
¿ Qué pretendíais entregándome este pañuelo?
Ты, дура!
¡ Tonta!
Ты, маленькая слепая дура!
¡ Pequeña ciega tonta!
Ты полная дура!
Tonto tonto!
Ты что там делаешь, дура?
¿ Qué haces, idiota?
Ты, тупая дура!
Idiota.
- Ты, тупая дура.
- Estás loca.
- Ты, дура.
- Tú, imbécil.
Это штраф, дура ты набитая.
Es un penalti, imbécil.
Губки, ты законченная дура. Это в другой стороне.
Labios Ardientes, eres una auténtica pánfila.
Нет, послушай же ты, старая дура! - Что?
- ¡ Atienda, vieja loca!
Ну ты и дура.
Eres realmente tonta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]