Ты издеваешься tradutor Espanhol
1,887 parallel translation
Зачем ты издеваешься надо мной?
¿ Por qué me estás torturando?
Ты издеваешься?
¡ Pero qué coño es esto! ¿ Es broma?
Ты издеваешься надо мной, детка.
Tienes que estar de broma, cariño.
Ты издеваешься надо мной?
¿ Te estás quedando conmigo?
Ты издеваешься?
¿ Estas bromeando?
Ты издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Qué, estás de broma?
Ты издеваешься? Нет, я не издеваюсь.
No, no estoy bromeando.
Да ты издеваешься.
Vamos, amigo.
Ты издеваешься?
¿ Estás loca?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Estás de coña?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Me tomas el pelo?
Ты издеваешься?
¿ Estás de broma?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Todo esto parece una broma para ti?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Vas a burlarte de mí ahora?
Ты издеваешься?
¿ Estás bromeando?
Линда, ты издеваешься?
¡ ¿ Linda, estás bromeando? ! ¿ Qué...?
Ты издеваешься?
¿ En serio?
- Правда жизни. Ты издеваешься?
¿ Por qué estoy comiendo de un comedero?
Ты издеваешься?
Me cagando?
- Ты издеваешься?
- ¿ Estás bromeando?
- Ты издеваешься?
¿ Es una broma?
- Да ты издеваешься?
- ¿ Estás de coña?
Ты издеваешься?
¿ Hablas en serio?
Ты издеваешься?
¿ Bromeas?
Ты издеваешься?
No puedo creerlo.
Ты издеваешься?
Estás bromeando. UNIVERSIDAD CAMDEN
Да ты наверное издеваешься?
Es una broma, ¿ cierto?
Ты, блядь, издеваешься надо мной.
Tiene que ser una puta broma.
Ты нахрен издеваешься?
- ¿ Estás bromeando?
Я не собираюсь платить за похороны. Ты что, издеваешься?
No pagaré por un funeral. ¿ Es una broma?
Ты сейчас издеваешься над Наследным Принцем? Его не смогли вернуть в начальное состояние.
¿ Intentas burlarte del Príncipe Heredero? El Palacio Gyeongbok fue destruido por el fuego durante la guerra... ¡ y no ha sido reconstruido!
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás vacilando?
Ты что, издеваешься?
- ¿ Estás de broma?
Ты издеваешься надо мной?
- ¿ Estás bromeando?
- Ты что издеваешься?
¿ Estás de broma?
Ты такая милая, когда издеваешься, детка.
Eres tan adorable cuando eres una abusona, cariño.
Ты надо мной издеваешься?
¿ Estás bromeando?
Ты, черт подери, издеваешься? !
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты что, издеваешься что ли?
¿ Estás de broma?
Ты что издеваешься?
¿ Me tomas el pelo?
Ты что издеваешься надо мной.
Estás bromeando.
Ты что издеваешься?
¿ Me estás jodiendo?
Ты что издеваешься?
¿ Estás de broma?
Ты что, издеваешься надо мной?
¿ Me estás jodiendo?
Ты что, издеваешься? Что это такое?
Es increíble. ¿ Quién hace estas cosas?
Ты что, издеваешься надо мной?
Tiene que ser una broma.
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Ты что, издеваешься?
- Eso es broma, ¿ no?
Ты, что издеваешься, чувак.
Es broma, ¿ verdad?
Да ты, сука, издеваешься?
¿ Me estás jodiendo?
ты издеваешься надо мной 205
издеваешься надо мной 77
издеваешься 845
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
издеваешься надо мной 77
издеваешься 845
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18