English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты убьешь ее

Ты убьешь ее tradutor Espanhol

149 parallel translation
Ты убьешь ее!
¡ la matarás!
Никакой договоренности не будет, ты убьешь ее!
No habrá ningún acuerdo y la estás matando.
Ты убьешь ее?
¿ Lo harás?
Осторожней! Ты убьешь ее!
Ten cuidado, la estás matando.
Воспоминания Джадзии останутся, но сама Джадзия умрет. Ты убьешь ее.
Los recuerdos de Jadzia perdurarán pero ella morirá La habrás matado.
Если ты убьешь ее, я выпотрошу этот конверт!
- Si la matas, abro el sobre.
Ты убьешь ее. Спокойно.
La vas a matar.
Наблюдай за ней. Если она начнет превращаться, ты убьешь ее.
Vigílala, si comienza a mutarse, mátala.
Если она все еще жива, ты убьешь ее.
Si ella sigue viva terminas con ella.
Ты убьешь ее.
La estás matando.
Что, если ты убьешь ее?
¿ Y si la matas?
Ты убьешь ее скорее, чем отдашь?
¿ La asesinarías en lugar de entregarla?
Ты разбреешься, ты убьешь ее.
Lo vas a resolver porque vas a matarla.
Ты ненавидишь эту женщину и однажды дойдёшь до того, что убьёшь её.
Odias a esa mujer, y algún día la odiarás lo bastante para matarla.
Ты же убьёшь её!
¡ La vas a matar!
Ты её убьёшь!
¡ La vas a matar!
Так ты и её убьешь.
Así ella también morirá.
Стой, ты убьёшь её!
Basta, la vas a matar.
Ставлю один фунт, что ты ее не убьешь.
Te apuesto una libra a que no la matas.
Мой фунт говорит мне, что ты не убьешь ее!
¡ Una libra a que no la matas!
Ты убьёшь её.
Mátala tú.
Если ты убьёшь меня, ты убьёшь её!
Si me matas, la matas también.
Ты убьешь ее.
La matarás.
Ты не убьешь ее, правда?
No la vas a matar, ¿ verdad?
- Ты ее не убьешь.
No la vas a matar.
Ты её убьёшь?
¿ Vas a matarla también?
Смысл в близости. В том, сколько близости ты можешь вынести. В том, насколько близок ты будешь от того, чтобы убить ее, прежде, чем убьешь себя
Se trata de cercanía de cuánta cercanía puedes soportar de cuánto puedes acercarte a matarla antes de matarte.
Если ты убьёшь её, у меня будет куча времени убить тебя.
- Oh, ¿ en serio? - En el segundo... que te tomara matarla a ella, yo tendré todo el tiempo necesario para matarte a ti.
Что ж ты её не убьёшь?
¿ POR QUE NO LA MATAS?
Если ты ее убьешь и достанешь ее сердце... - Я смогу пить воду?
Creador : gracias por hacer agua tan hermoso.
Третье : ты должен обещать под присягой, что не убьешь эту акулу, или как там ее, если она существует.
Tres : Debes jurar, ante la ley, que no matarás a ese tiburón, o lo que quiera que sea, si es que de verdad existe.
- Если дашь ей это, ты ее убьешь.
¿ Qué?
Но если ты ее убьешь, ты ничего не получишь.
Pero si la matas, no tendrás nada.
Ты убьёшь её?
¿ Estás bien?
Ты ее убьешь.
Vas a matarla.
И они убьют ее... Если ты не убьешь меня первым?
¿ Y la matarán a no ser que me mates primero?
Ты ее убьешь или я убью Вас обоих!
¡ O la matas o los mato a los dos!
Если твой пистолет такая же дешевка, как этот, то, выстрели ты хоть в глаз, в чем я, кстати, не уверен, ты ее все равно не убьешь.
Si el arma que trae es tan mala como ésta... incluso si lograra dispararle en el ojo... y no digo que pueda... no la mataría.
Перестань, садюга, ты ее убьешь.
Para con eso, idiota.
Ты всё равно её не убьёшь.
... de todas formas no la vas a matar.
Потому что, если ты убьешь её и уцелеешь, тебе придётся жить дальше без брата!
¡ No, es la verdad, porque si la matas y sobrevives a esto.. entonces tienes que continuar sin tu hermano!
Ты убьешь его, я убью её! Давай!
¡ Mátalo, y yo la mataré!
Ты убьешь её, я убью его!
¡ Adelante!
Ты убьешь его, я убью её! Попробуй!
¡ Mátalo, y yo la mataré!
Ты убьешь её, я убью его! Ха-ха-ха! Это я так смеюсь...
Dese el gusto. ¡ Mátela, y lo mataré!
Ты убьешь его, я убью её! Ха-ха-ха!
Así me río. ¡ Mátalo, y yo la mataré!
Ты убьешь её, я убью его! Постой!
¡ Mátela, y lo mataré!
Неужели ты действительно думаешь, что порвав с Дженни, тем самым убьешь ее?
¿ No es más loco que tú no termines esa relación del demonio porque piensas que eso mataría a Jenny?
Я бы с радостью поменялась, и пошла бы заработала доллар, пока ты следишь за Стэллой, но ты вероятно, в конечном итоге, убьешь ее.
Con mucho gusto saldría a ganar un dólar, mientras te quedas con Stella, pero probablemente la terminarías matando!
Потому что в таком случае ты не просто её бросишь, ты ещё и убьёшь её детей.
Porque entonces no serás sólo el hombre que la dejó serás el hombre que mató a sus hijos.
И в ту же минуту, как я закрою глаза, ты выбежишь на свет и убьёшь себя, пытаясь спасти её?
¿ Para que en el momento en el que cierre los ojos puedas correr hacia la luz del sol y destruirte a ti mismo para salvarla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]