Ть мен tradutor Espanhol
125 parallel translation
Ќе смей оскорбл € ть мен € этой банальщиной!
No insultes mi inteligencia al tener que soportar estas tonterias.
я знаю, € негод € й. я прошу теб € пон € ть мен € так же, как € бы пон € л теб € при схожих обсто € тельствах.
Comprendo tu mal humor, pero te pido la misma consideración... que yo hubiese tenido contigo en semejantes circunstancias.
¬ ы достаточно смышленые дл € того, чтобы пон € ть мен € правильно.
Son suficientemente inteligentes para captar exactamente lo que les tengo que decir.
- ¬ ы можете оскорбл € ть мен €, € все равно иду.
- Insúlteme si quiere. Iré igual.
" ы оп € ть собираешьс € передать мен € тем ничтожествам.
Vas a ponerme en las manos de esos miserables otra vez.
'ургоны кат € т себе на запад, по пескам времЄн... пока - ну вот, оп € ть мен € понесло.
A lo largo y a lo ancho de los tiempos hasta que... Mírenme. Ya estoy divagando otra vez.
ѕ € ть лет спуст € € пришЄл во второй раз, точнее Ўенкс оп € ть мен € притащил.
Cinco años más tarde, mi segunda reunión, Shanks, una vez más, me arrastró de nuevo.
я слушаю, ƒиана. Ќо ть | тоже должна вь | слушать мен €.
si te escucho, Di, pero tambien necesito que me escuches.
"¬ счастливый день июн €, прошу ¬ ас вз € ть мен € в ученики".
"En un favorable día de junio..." "planeaba visitarle para discutir la cuestión del aprendizaje."
[ ƒонбэй'а € си € тэй-сама, у мен € к ¬ ам неожиданна € просьба, но всЄ же € еЄ выскажу. я, – юдзи янака, в счастливый день июн €, прошу ¬ ас вз € ть мен € в ученики. ƒл € мен €, однажды покинувшего дом, просить о таком есть велика € и достойна € сожалени € дерзость. " всЄ же, € твЄрдо решил посв € тить себ € ракуго.
¡ Mira!
ќн умер у мен € на руках п € ть минут назад, не успев закончить послание к вам,
Murió en mis brazos hace cinco minutos. Antes de poder terminar su mensaje.
- ќно не станет лучше, если все будут ла € ть на мен €.
Y no mejorará por más que me insistan.
Ќе останавливайтесь. - " мен € крайний срок в дев € ть.
- Tengo de plazo hasta las 9 : 00.
Ёти п € ть лет поставили мен € в хвост очереди.
Eso me deja cinco años detrás del resto de los hombres.
огда вы чувствуете, что способны управл € ть своей жизнью, то становитесь нетерпеливым. Ќо тут € немного забегаю вперЄд. Ёто истори € коснулась не только мен €,... но и каждого из восьми с половиной миллионов жителей нашей огромной столицы,... оставшейс € без света и энергии.
Cuando se ha estado esperando esto toda la vida, acaba uno por hacerse impaciente, pero dejemos las divagaciones y vamos con mi relato, que por cierto no es solo mío, sino de cuatro vidas entre los 8.5 millones de residentes de esta gran metrópoli,
ћы с ѕитером уже давно привыкли к тому,... что это стало частью моей жизни,... и предпочитаем ничего не мен € ть.
Peter y yo consideramos que nuestro matrimonio es privado y preferimos que siga siéndolo.
- ћэгги, прошу теб €. - ¬ ыслушай мен €. ¬ сего только п € ть минут.
No Maggie, por favor, déjame explicarte al llegar a casa...
ѕопытайс € мен € пон € ть.
Trata de entender.
— начала возникла паника, а когда перебрались жить под землю, не было смысла всЄ мен € ть.
Más adelante, cuando comenzaron a vivir bajo tierra, no tenía sentido disuadirlas. Y es más fácil gobernarlas cuando están bajo tierra.
я думаю, настало врем € что-то мен € ть.
Creo que es tiempo para un cambio.
ћайк, € хочу, чтобы ты и — ьюзи написали дл € мен € список... людей, которых мы должны вз € ть с собой... ученые, политики, великие умы.
Mike, quiero que tú y Susie hagan una lista... de persona que queremos que vengan : Científicos, líderes, grandes mentes.
ѕослушайте, извините мен €... вы знаете кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
¿ Conocen a alguien que sepa volar helicópteros?
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
Tienes 5 días para localizarme.
"огда почему ты заставл € ешь мен € оп € ть пойти в колледж?" ачем?
¿ De qué tienes miedo? De ser papá.
Ёто потр € сающий дом и € никогда не думал его мен € ть.
Es una gran casa y no quiero mudarme nunca.
ƒжорж, почему ты оп € ть на мен € так смотришь?
¿ Por qué pones esa cara?
ћне казалось, что € не оправдываю ожиданий, которые люди возлагали на мен € и € хотел вз € ть это отча € ние с собой на баллюстраду, намерева € сь... ак вы сюда вошли?
No estaba a la altura de lo que se esperaba de mí e iba a acabar con esa desesperación, en esa cornisa con la intención... ¿ Còmo ha entrado?
ѕ € ть лет и... ѕосмотрите на мен €.
Cinco años. Completamente rehabilitado, revigorizado, reasimilado, y pronto, reacomodado. Y míreme.
Ѕоже упаси мен € вз € ть куртку у'олли.
Es mejor que pedirle prestado uno a Holly.
— обираетесь ли вы мен € повысить, чтобы € смог зан € ть его офис? Ёто моЄ место ".
"¿ Cuándo me va a poner en mi lugar que le corresponde en su oficina... donde pertenezco?"
" ерез п € ть лет мо € жена ушла от мен € к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.
En cinco años, mi esposa me deja para alguien más inteligente, guapo... y emocionalmente más demostrativo.
" мен € четыре бакса, почти п € ть.
- Tengo 4 dólares, casi 5.
ѕришло врем € зан € ть ваши позиции. ќднажды... ќднажды вы поблагодарите мен €.
Algún día- - algún DIA me lo agradecerá.
Ѕрось, детка! ѕ € ть минут назад ты мен € вожделела!
Hace sólo 5 minutos se moría de ganas de montarme.
" ж кто-кто, а ты то должна мен € пон € ть.
Tú deberías comprender lo que intento conseguir.
ѕравительство ≈ го ¬ еличества прин € ло решение, и они не имеют намерени € мен € ть его.
El Gobierno de Su majestad lo ha decidido, y no va a cambiar su decisión.
я в поте лица работаю по п € ть лет, а он мен € все врем € правит.
Hace 5 años que sudo la camisa, y él hace la corrección ortográfica.
- ћне пора мен € ть партнера.
- Que quiero un nuevo pololo.
"зв" н "... ѕросто мне нужно бь | ло, чтобь | ть | мен € вь | слушал.
Lo siento mucho... necesitaba que me escucharas ahora.
ƒ "ана, почему ть |" збегаешь мен €?
Por que será que tengo la sensacion de que estás evitandome, Diana?
"ли ть | пропустишь мен €," ли € буду дратьс €.
O me dejas pasar o tambien vamos a tener que luchar.
" ли вообще попытаетс € мен € обн € ть.
Ya sabes, y si trata de abrazarme?
— колько раз мне придЄтс € мен € ть здесь стекла?
¿ Cuántas veces tendré que cambiar esas ventanas?
'очешь сам прин € ть у мен € роды?
- ¿ Quiere hacer el parto usted?
" € вто € мен € пеоевод € т в доугой л € геоь, и € уже больше не смогу поисм € тоив € ть з € тобой.
Me transferirán a otro campo mañana y no podré seguir cuidando de ti.
" н € ешь, пож € луй, € д € м тебе хлеб €, но тьы должен что-то дл € мен € сдел € ть.
Sabes, antes de darte algo de pan tienes que hacer algo por mí.
я п € п € ћ € оии, и дл € мен € честь поиним € ть теб € в своЄм доме.
Es un honor tenerte, en nuestra casa.
ƒ € вид бьыл у ћикел € нджело. ≈ сли тьы не ст € нешь возо € ж € ть, у мен € тоже будет ƒ € вид.
Miguel Angel tuvo su David, así que debes dejarme tener el mío.
" € вто € мен € пеоеведут в доугой л € геоь, и € уже больше не смогу поисм € тоив € ть з € тобой.
Me transferirán a otro campamento mañana y ya no podré seguir cuidándote.
¬ се, что у мен € есть теперь, жена, дети... € бы не стал так рисковать из-за риска их потер € ть.
Todo lo que tengo ahora : mi mujer, mis hijos... No lo tiraría por la borda.
ѕравда? "звини." мен € ужасна € пам € ть на существа.
¿ En serio? Perdón. Tengo una memoria terrible para las especies.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33