English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У тебя есть кто

У тебя есть кто tradutor Espanhol

536 parallel translation
Теперь, когда у тебя есть кто-то в жизни...
Ahora tienes algo que perder...
- А у тебя есть кто-нибудь в Лос-Анджелесе? - Нет.
¿ Conoces a alguien en L.A.?
У тебя есть кто-то, да?
No tengas miedo, dímelo.
Зачем ты так кричишь? Разве у тебя есть кто-то, кто поддерживал бы твою семью?
¿ Son tus nuevos amigos los que te hacen sentir bien?
- У тебя есть кто на примете?
¿ No tienes mujer con quien vivir?
Эй, Бризи У тебя есть кто-то?
Oye, Breezy, ¿ tienes a alguien?
У тебя есть кто-нибудь?
¿ Estás con alguien?
У тебя есть кто-нибудь? Ну... жена, там, наверху?
¿ Te espera una especie de... mujer, tal vez, ahí arriba?
У тебя есть кто-нибудь?
¿ Estás viendo a alguien?
Томек, у тебя есть кто-нибудь?
Tomek... ¿ Estás saliendo con alguna chica?
У тебя есть кто-то еще? Только не говори мне что это Лестер.
No me digas que es Lester.
У тебя есть кто-нибудь?
¿ Tienes a alguien?
Хорошо когда у тебя есть кто-то.
Me alegra que esté con alguien.
У тебя есть кто-то на стороне?
¿ Tienes a alguien?
- Есть? У тебя есть кто-то другой?
- ¿ Hay otro?
У тебя есть кто-то?
¿ Sales con alguien?
Я не знала, что у тебя кто-то есть.
No sabía que lo tuvieras.
- У тебя кто-нибудь есть? - Никого.
- ¿ Quién te lleva los libros ahora?
У тебя ведь есть кто-то ему на замену, не так ли?
Pero tenías algún sustituto, ¿ verdad?
У тебя есть свой человек в нашей конторе. Кто он – предмет следующей нашей сделки.
- Escucha, cómo elimines a alguien... me da igual quien sea, no habrá ningún arreglo.
Дома у тебя кто-нибудь есть?
¿ Quién va a haber?
У тебя есть подозрения кто это сделал?
¿ Tienes alguna sospecha?
У тебя есть еще кто-то, не так ли?
Tienes a alguien más, ¿ no?
А у тебя есть кто-то?
Ted.
- У тебя еще есть кто-то?
¿ Es que hay otra?
- У тебя кто-то есть? - Нет.
¿ Hay otro tipo?
У тебя кто-то есть.
¿ Estás con alguien?
- У тебя там кто-то есть?
¿ Estás con alguien ahí?
Кто еще знает, что у тебя есть эти фотографии?
¿ Quién más sabe que tienes estas fotos?
Что ж, похоже у тебя есть идея насчет того, кто убийца.
Veo que tienes las cosas bastante claras.
У тебя кто-то есть или мы можем поговорить?
¿ Estás acompañada, o podemos hablar?
У тебя там есть кто?
¿ Conoces a alguien allí?
И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя, кто-то хочеть видеть тебя.
Mi pequeña Vespa, aquí hay alguien más que se alegra de verte.
У тебя кто-то есть?
- ¿ Hay alguien más?
- У меня есть для тебя идеальный мужчина. - Кто?
- Tengo al tipo genial para ti.
Джулия, у тебя кто-то есть?
¿ Tienes un affair, Julia?
Послушай, ты хочешь сказать, что у тебя кто-то есть?
Espera, ¿ entonces hay otro?
Кто бы ты ни был, у тебя есть примерно 30 секунд.
Seas quien seas, tienes 30 segundos.
У тебя наверняка есть подозрения, кто бы это мог быть.
¿ Estaba en el funeral?
У тебя кто-то есть в машине?
¿ Hay alguien esperando en el coche?
У тебя на уме есть кто-то конкретный?
¿ De veras? ¿ Tienes en mente a alguien?
Кто ты, если у тебя есть имя?
Soy Charlie Wei.
Шизуку, у тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится?
Shizuku, ¿ hay alguien que te guste?
У тебя есть кто-нибудь, Юко?
¿ Entonces, hay alguien que te gusta, Yuuko?
У тебя уже кто-то есть?
Ah, ¿ hay alguien más que te gusta?
У тебя уже кто-то есть?
¿ Estás saliendo con alguien?
- У тебя кто-нибудь есть, Джордж?
- ¿ Eres soltero, George?
- У тебя кто-то есть.
- Hay un hombre en tu vida.
- У тебя кто-то есть?
- Hay alguien más?
У тебя что, кто-то есть? Был.
¿ Tú tienes una aventura?
Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
Sé que toda la escuela está alborotada por un jugador egoísta, y te he visto insultar o insinuarte a cada persona con la que te cruzabas, así que supongo que tú eres el futbolista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]