English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Уйдите от меня

Уйдите от меня tradutor Espanhol

36 parallel translation
Уйдите от меня!
¡ Aléjense de mí!
Нет, нет. Уйдите от меня!
¡ No, no, aléjate de mí!
Уйдите от меня!
¡ Aléjese de mí!
- Идите в бассейн. - Уйдите от меня.
- Te necesito en la alberca.
- Покажите мне это направление или уйдите от меня.
- Escucha. - Señala hacia esa direccion, sino dejame solo!
Уйдите от меня!
¡ Quítate de encima! ¡ Quítate de encima!
Уйдите от меня.
- Soltadme.
Уйдите от меня!
¡ Soltadme!
Уйдите от меня!
¡ Dejadme!
Уйдите от меня! Уйдите!
¡ Fuera de aquí!
Уйдите от меня!
¡ Suéltame!
Уйдите от меня!
Aléjate de mí.
Чтоб вы сдохли! Уйдите от меня!
¡ Suéltenme hijos de puta!
- Прекрати! - Уйдите от меня! - Где он?
- ¡ Aléjese de mí!
Уйдите от меня!
¡ Quítense de encima!
Уйдите от меня.
Aléjense de mí.
Уйдите от меня!
- Suéltame.
Уйдите от меня!
¡ Alejaos de mí!
- Уйдите от меня.
- ¡ No, gracias, vete! Cierra los ojos.
Уйдите от меня.
Suéltame.
- Уйдите от меня!
- ¡ Suéltame!
- Бабушка! - Все уйдите от меня.
- ¡ Aléjense de mí ustedes!
- Уйдите от меня.
- ¿ Qué quieres de mi?
В-вам нельзя здесь находиться. Уйдите от меня.
No deberías estar aquí.
Черт, уйдите от меня!
¡ Quítese!
Уйдите от меня!
Déjenme solo. ¡ Váyanse!
Уйдите к черту от меня!
¡ Aléjate de mí, coño!
Я скоро буду дома, но пока меня нет, я просто хочу, чтобы вы с Минкс были осторожны. Уйдите из дома, держитесь подальше от электричества.
Llegaré a casa pronto, pero hasta que llegue, quiero que Minx y tú tengan cuidado.
Но только немного уйдите на север от Солт-Лейк и вы узнаете, почему меня называют Львом Господа нашего.
Construye una sola vía al norte de Salt Lake y sabrás por qué me llaman el León del Señor.
Уйдите нахрен от меня!
¡ Alejaos de mí, maldita sea!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]