Хочешь выпить чего tradutor Espanhol
131 parallel translation
Хочешь выпить чего-нибудь холодненького?
- ¿ Quieres tomar algo fresco?
Папа, хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Qué te apetece?
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Quieres tomar algo?
Хочешь выпить чего-нибудь?
Ben : ¿ PUEDO DARTE ALGO PARA BEBER?
- Хочешь выпить чего-нибудь?
- Te apetece beber algo?
Ну, мне нужно поужинать с шерифом, но если ты хочешь выпить чего-то позже?
He quedado a cenar con el sheriff, pero si quieres tomar algo después... Sí, claro.
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Te traigo algo para tomar?
Ага, хочешь выпить чего-нибудь? Неа...
¿ Necesitas un trago o algo?
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Quieres algo de beber?
Ты не хочешь... э... не хочешь выпить чего-нибудь перед тем, как мы выйдем?
¿ Quieres tomar algo antes de irnos?
Не хочешь выпить чего-нибудь после всего этого?
¿ Quieres ir a tomar algo después de esto?
Хочешь чего-нибудь выпить, ангел?
¿ Quieres algo de beber, ángel?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Escucha. ¿ Quieres subir y beber una copa de vino o algo?
Уже нет. Не хочешь чего-нибудь выпить?
Ya no. ¿ Te apetece algo de beber?
- Это просто здорово. - Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo de tomar?
Так. Ты можешь что-нибудь выпить. Чего ты хочешь?
Ahora... puedes tomar una bebida.
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres algo de beber? Yo invito.
Скоты. Хочешь чего-нибудь выпить? Да, "Гаторад".
- Perra, perra, perra. ¿ Quieres algo de beber?
- Да? Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para beber?
Может, хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo de tomar?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres algo de tomar?
Чего хочешь выпить?
¿ Qué vas a tomar?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¡ Voy! ¿ Quieres ir a tomar algo?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para tomar?
Ты не хочешь съездить в город, выпить чего-нибудь, посидеть, расслабиться.
¿ Quieres ir a la ciudad? ¿ Tomar un trago? Te llevaré a conocer.
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres beber algo?
Хочешь чего-нибудь выпить или... Привет.
¿ Quieres beber algo o...?
Роджер, хочешь чего-нибудь выпить?
Roger, ¿ gustas algo de beber?
Хочешь чего-нибуль выпить?
¿ Quieres algo?
- То есть, если это считать свиданием. - Хочешь чего-нибудь выпить?
Si esto es una cita, ¿ puedo traerte una copa?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres tomar algo?
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
¿ Quieres que vayamos a beber café?
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
¿ Gustas pasar a tomar una cerveza conmigo?
Хочешь чего-нибудь выпить? Стакан воды с валерьянкой?
¿ Quieres que te traiga algo de beber, como agua o un calmante?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para beber?
Mогу я тебе что-то предложить? Может, хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Te provoca algo de beber?
Менять цвет волос. - Выпить чего-нибудь хочешь?
¿ Quieres un trago o algo?
Чего-нибудь хочешь выпить? Две текилы?
¿ Unos tequilas?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres tomar algo?
Надо что-нибудь выпить Ты чего-нибудь хочешь
Voy a ir a buscar algo de beber, ¿ quieres tomar algo?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Os gustaría tomar algo?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres beber algo?
Угощайся, не хочешь ли чего выпить?
¿ Desearías algo de comer o de beber?
Эй, не хочешь ли выпить чего-нибудь? - А, нет, я не могу.
¿ Quieres ir a beber algo y a charlar?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Algo de beber?
Не хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Te gustaría beber algo?
Не хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Cómo puedes estar así cuándo estás tan enferma?
Не хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres beber, o algo?
Ты хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres un trago o algo?
Ты хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres tomar algo?
- Прости. Хочешь выпить или еще чего?
- Lo siento. ¿ Quieres tomar algo?
хочешь выпить 482
выпить чего 17
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
выпить чего 17
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего 8515
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего 8515
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33