English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хочешь выпить

Хочешь выпить tradutor Espanhol

1,290 parallel translation
Не хочешь выпить?
¿ No quieres tomar algo o...?
А если хочешь выпить - пей те минуты, которые захватывают твоё дыхание.
Y si vas a beber... bébete momentos que te quiten el aliento.
Райли, хочешь выпить?
Riley, ¿ quieres un trago?
Хочешь выпить?
¿ Quieres una copa?
Прекрасно. Хочешь выпить?
Muy bien. ¿ Quieres tomar algo?
Хочешь выпить?
¿ Una copa?
— Хочешь выпить?
- ¿ Quieres un trago?
Если ты хочешь выпить еще, предлагаю зайти ко мне.
Si le apetece otra copa, está invitado.
Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе?
¿ Quieres tomar un espantoso café conmigo?
Хочешь выпить то, что осталось?
¿ Quieres tomarte la parte derretida?
- Хочешь выпить?
¿ Tú quieres algo de beber?
Если хочешь выпить, придётся сыграть.
Pero si quieres un trago, debes jugar.
- не хочешь выпить?
- ¿ Quieres algo de beber?
Хочешь выпить?
¿ Quieres un trago?
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Te traigo algo para tomar?
Хочешь выпить?
¿ Quieres beber algo?
Хочешь выпить что-нибудь?
¿ Quereis algo para beber?
Хочешь выпить?
¿ Quieres las cervezas?
Хочешь выпить?
¿ Quieres algo de beber?
Хочешь выпить молока?
¿ Quieres un poco de leche con miel?
Не хочешь выпить по стаканчику?
¿ Quieres una copa?
Выпить хочешь? Да, конечно.
- ¿ Quieres un trago?
Выпить хочешь?
¿ Quieres un trago?
Выпить не хочешь?
¿ Quieres ir a tomar un trago?
Уверен, что не хочешь выпить?
¿ Seguro que no quieres un trago?
Хочешь что-нибудь выпить?
¿ Puedo ofrecerte algo de beber?
Не хочешь зайти и выпить моккачино?
¿ No quieres entrar y tomar un moccaccino?
- Хочешь, что-нибудь выпить?
- ¿ Deseas algo para tomar?
Хочешь что-нибудь выпить?
¿ Tal vez prefieras una copa?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para beber?
Не хочешь позже выпить пива и обо всём рассказать?
¿ Quieres beber una cerveza más tarde?
Выпить не хочешь?
¿ Quieres un trago?
Не хочешь выпить кофе, посидеть, поругать детей...?
Relajarnos, quejarnos de los niños.
- Хочешь выпить
¿ Te apetece algo de beber?
- Не хочешь зайти выпить чаю?
- ¿ Quieres pasar a tomar un té?
Так, ты хочешь что-нибудь выпить или тебе надо идти?
Quieres tomar algo o tienes que irte?
Ты хочешь со мной выпить?
¿ Quieres beber una copa conmigo?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres beber algo?
Налью-ка я себе выпить. А ты не хочешь?
Me voy a servir una bebida, ¿ quieres una?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres beber algo?
Не хочешь зайти выпить?
¿ Quieres parar para tomar algo?
Угощайся, не хочешь ли чего выпить?
¿ Desearías algo de comer o de beber?
- Выпить хочешь? - Да.
- ¿ Quieres un trago?
- Милая, не хочешь ещё выпить?
- ¿ Quieres otra copa? - Mágico, amor.
- Выпить не хочешь?
- ¿ Quieres beber algo? - No.
Хочешь что-нибудь выпить?
¿ Quieres tomar algo?
Хочешь что-нибудь выпить? Шампанское?
¿ Puedo traerte algo de beber?
Ты хочешь... Хочешь подняться ко мне, что-нибудь выпить?
¿ Quieres subir a tomar una copa?
Слушай, выпить хочешь?
¿ Quieres un trago?
Что непонятного? Выпить хочешь?
Bastardo, ¿ quieres un trago?
Мой. Хочешь что-нибудь выпить?
¿ Quieres tomar algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]