Чем мужчины tradutor Espanhol
184 parallel translation
Женщины живут быстрее, чем мужчины.
La mujer envejece antes.
Куда более жизнерадостны чем мужчины.
Mucho más vitales que los hombres.
Женщины обязаны быть более ловкими, чем мужчины.
Las mujeres tenemos que ser mucho más hábiles que los hombres.
У становлено, что женщины водят безопаснее, чем мужчины.
Está bien documentado que las mujeres conducen mejor que los hombres.
Я может быт ошибаюсь, но есть более важные вещи, чем мужчины.
Quizá me equivoque, pero hay cosas más importantes que los hombres.
Женщины в этих делах вообще как-то более осторожны, чем мужчины.
En este aspecto las mujeres siempre vacilan más que los hombres.
Вы хотите сказать, что все ваши сотрудницы лучше, чем мужчины?
¿ Está diciendo que sus empleadas son mejores que los varones?
Ладно, мы завоевываем не меньше трофеев, чем мужчины.
Conseguimos tantos trofeos como el equipo masculino.
Именно это слово я искал. Вы женщины. Мы женщины более восприимчивы в человеческих отношениях, чем мужчины.
Justo eso es lo que quería decir, las mujeres sois... vosotras sois más perceptivas en cuanto a las relaciones humanas que los hombres.
Женщины нуждаются в ней больше, чем мужчины.
Las mujeres la necesitan más que los hombres.
Неужели мужчины не могут думать ни о чём другом?
¿ No podéis pensar en algo importante?
И те и другие крадут то, на чём стоит клеймо другого мужчины.
Ambos roban... Lo que tiene la marca de otro hombre.
И почему мужчины смотрят на это иначе, чем женщины.
¿ Por qué los hombres lo sienten tan distinto?
Ух ты, вы куда более мускулистые чем наши мужчины.
Vaya, es usted mucho más musculoso que nuestros hombres.
Чем больше мужчины ветрены, тем меньше они допускают, что им могут изменять.
¿ No es suyo? De mi mujer, sí.
Некоторые мужчины мне обещали даже больше, чем я ожидала. Другие - меньше.
algunos me prometieron más de Io que esperaba... otros, mucho menos.
Мечты мужчины, чем они масштабнее, тем лучше.
Los sueños de un hombre, cuanto más grandes son, mejor
Мужчины и женщины - вот в чем основной философский вопрос.
Hombres y mujeres... esa es la principal cuestión filosófica.
Интересно, о чем говорят женщины, пока мужчины разговаривают? Надо узнать.
Quiero saber de qué hablan las mujeres mientras hablan los hombres.
Не возвражаешь, если я спрошу тебя, о чем думают мужчины?
Te molesta si te pregunto qué es lo que suelen pensar los hombres.
Даже несмотря на то, что все мужчины в списке могут оказаться ни при чём, это может оказаться просто совпадением.
Aunque ninguno de estos hombres tenga antecedentes no podemos ignorarlo. No, señor.
Но больше чем это... ... помните, как Меррин пророчил, Что появятся новые мужчины бороться со злом.
Pero más que eso Merrin profetizó ya nuevos hombres vencedores del mal.
Что у тебя куча братьев и сестер, а отец бил твою мать и пьянствовал. В 12 лет тебя заинтересовало, о чем думают мужчины, глядя на твою попку.
Creciste en la pobreza... tuviste 24 hermanos, tu papá les pegaba y tu madre bebía... y a los doce años te preguntabas en qué pensaban los hombres... cuando te miraban.
Эти мужчины должны будут готовы столкнутся хоть с чем за свою страну.
Estos hombres tendrán que afrontar cualquier peligro por su país.
Мужчины уходят, чтобы испытать себя. Насколько они смелы и если мы превосходим их в чем-то так это в терпении когда остаёмся одни Мы научились переносить одиночество.
Los hombres se marchan a probar su coraje... y a nosotras se nos prueba la paciencia... el estar solas...
Нет истории более великой, чем наша, истории мужчины и женщины.
No hay historia más grande que la nuestra la de un hombre y una mujer.
Сдаётся мне, у мужчины есть дела поважнее, чем сидеть в салунах со шлюхами.
Tenía cosas más importantes que hacer.
Когда-нибудь замечали как мужчина работает над чем-нибудь с инструментами как другие мужчины по соседству магически притягиваются к этому событию?
¿ Han notado que si un tipo hace eso fuera de su casa los demás hombres del barrio son atraídos magnéticamente a esa actividad?
Мужчины щелкают пультом телевизора больше, чем женщины.
Los hombres cambian de canal más que las mujeres.
Это еще приятнее, чем поцелуй мужчины, верно?
Esto es aún más agradable que un beso de hombre. ¿ No?
Уверен, женщины хотят знать, о чём действительно думают мужчины... Правда, чистейшая правда.
Apuesto que las mujeres quieren saber lo que los hombres piensan... la verdad, la pura verdad.
Мужчины, как организация, получили больше женщин, чем любая другая работающая группа в любом месте на Земле.
La organización de hombres, consigue más mujeres que cualquier otra.
В начале века, мужчины могли на законных основаниях бить своих жен! Если палка была не толще, чем палец!
A principios de siglo, los hombres podían maltratar a sus esposas mientras usaran un palo no más ancho que su pulgar.
Есть мужчины, лучшие мужчины, у которых ум сильнее, чем член.
ÉI no es bueno. Hay hombres, hombres mejores... en los que la mente es más fuerte que el pene.
Мужчины, прежде чем мы сможем о бнаружить Адама, мы должны лучше понять его.
Caballeros, para localizar a Adán, debemos comprenderlo mejor.
И мужчины больше отвлекаются на секс, чем женщины.
Y que los hombres se ditraen sexualmente, más que las mujeres.
У меня еще не было мужчины лучше, чем Рэй. Я слишком много пережила, чтобы теперь его лишиться.
Ray es el mejor hombre que he conocido... y he pasado por mucho para dejar que se acabe.
Я лучше убью тебя, чем увижу с ребенком от другого мужчины!
Antes de verte tener el hijo de otro, te mato!
Только честно. Он действительно лучше чем остальные мужчины?
En serio, ¿ de verdad es mejor que otros hombres?
И из-за этого мужчины зарабатывают больше чем женщины? У лучших рабочих лучший инструмент.
¡ Al buen obrero se le dan buenas herramientas!
Единственные умные мужчины на ТВ это Фрейзер и его брат, и оба голубее, чем небо над Амстердамом.
En fin, a falta de un término mejor, yo diría que los valores femeninos son ahora los valores de EE.UU. La sensibilidad es más importante que la verdad.
... вынуждена в порядке компенсации вести себя более жестоко и безжалостнее, чем её напарники-мужчины.
Tú tienes la necesidad de compensarte a tí misma, Al ser, por ejemplo, ser más caprichosa y diabólica que los hombres que se encuentran en tu "labor"
Затем они совокупляются. После чего женщины тяжело вздыхают, а мужчины выглядят так, будто они ни при чем, и крадучись уходят со сцены.
Los hombres obedeciendo a los coños de las mujeres... besándolos y tocándolos a menudo... las mujeres de manera similar con respecto a los penes de los hombres... besando y acariciando sus picos... y luego empiezan a coger... tras lo cual las mujeres suspiran y los hombres lucen simplones y se escabullen.
В чём измерить жизнь мужчины или женщины?
¿ Cómo mides la vida de un hombre o de una mujer?
Это мужчины и женщины, которые опасаются эмоций, энтузиазма и неуспеха много больше, чем пожара, войны или смертельного заболевания.
Tanto hombres como mujeres temen los sobresaltos, el entusiasmo o el fracaso más que al fuego, la guerra o enfermedades mortales. ¿ Qué han visto últimamente en teatro, qué han visto?
"€ говорю" парень ", потому что мужчины в четыре раза чаще чем женщины совершают самоубийство.
y digo un chico, yo digo un chico por que los hombres son cuatro veces mas dispuesto que las mujeres par acometer suicidio.
Что может быть более жалким зрелищем чем взрослые мужчины боящиеся своего отца?
¿ Que hay mas patético que un adulto sea asustado por su padre?
В самом деле, отношения Бастера и Старлы были хорошими : Бастер был более чутким и заботливым, чем все мужчины, что встречались ей, а Старла была женщиной, которой ещё не было семидесяти.
Efectivamente, Starla y Buster se habían entendido muy bien... ya que Buster era más tierno y comprensivo de lo que ella conocía... y ya que Starla no tenía 70 años.
Почему у того мужчины порции больше, чем у нас?
¡ Ese es mi chico! ¿ Por qué la porción de ese hombre es mucho mas grande que la nuestra?
Интересно, чем заняты мужчины, которые возле нее?
- Si, es cierto. No sé que hacen los varones tan cerca de ella.
Женщинам вечно, кажется, что мужчины влюблены в них больше, чем есть на самом деле.
A menudo, las mujeres piensan que los hombres las aman mucho más de lo que es real.
мужчины и женщины 64
мужчины 846
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем мы занимаемся 230
чем мы сами 24
мужчины 846
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем мы занимаемся 230
чем мы сами 24
чем мы думали 399
чем мне заняться 29
чем могу быть полезна 50
чем можем помочь 37
чем мы можем помочь 108
чем моя 55
чем мне бы хотелось 21
чем мы 344
чем мне казалось 24
чем мои 30
чем мне заняться 29
чем могу быть полезна 50
чем можем помочь 37
чем мы можем помочь 108
чем моя 55
чем мне бы хотелось 21
чем мы 344
чем мне казалось 24
чем мои 30