English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Черт

Черт tradutor Espanhol

67,880 parallel translation
Черт побери, Холден, заткнись!
¡ Maldición, Holden, cállate! ¡ No!
О чем ты, черт побери, думал?
¿ Qué mierda estaba pensando?
Черт побери, Мо, неужели нельзя было сделать офис на первом этаже?
Por Dios bendito, Moe, ¿ por qué no tienes tu despacho en el primer piso?
Черт, как я соскучилась по работе.
¡ Joder! Echo de menos esa parte del trabajo.
Черт.
Mierda.
Вы же братья, черт побери.
Sois familia, por Dios.
Черт!
¡ Mierda!
Черт.
Joder.
Черт, он приехал.
Joder. Está aquí.
- Черт. Твою мать, Ноа. Сними долбанную трубку!
Maldición, Noah, ¡ contesta el teléfono!
- Черт, ты ведь не собираешься жениться в Ге...
Maldita sea. Digo, no te casarás en- - No, no, no.
- Черт. Что мы творим?
Carajo. ¿ Qué estamos haciendo?
- Черт.
- Demonios.
Черт. - Ай.
Mierda.
Черт. Подождите одну минутку?
Mierda. ¿ Puede esperar un momento?
- Черт. Так, подожди!
Mierda. ¡ Bueno, espera!
- Ай, черт!
Carajo.
Черт, да я бы все отдал за такую жизнь.
Digo, diablos si fuera yo, mataría por llevar esa vida aunque solo fuera por un día.
- А что потом? Черт!
¿ Y luego qué?
Как, черт возьми секретная служба смогла ее потерять?
¿ Cómo demonios la perdió el Servicio Secreto?
Тогда что ты, черт возьми, хочешь этим сказать?
Vale, entonces, ¿ qué demonios quisiste decir?
- Черт!
- ¡ Maldita sea!
Вот черт.
Oh, mierda.
Вот черт!
Maldición.
Мы пытались выяснить недели напролет, кто ты, черт возьми, такая? !
Estuvimos tratando de averiguar quién diablos eras durante semanas.
Черт!
¡ Maldición!
Айра, Рейчел бросила тебя, так что черт возьми, выбери уже, на чьей ты стороне!
Ira, Rachel te ha abandonado, por el amor de Dios, ¡ elige un bando!
Этот мотоцикл... чёрт, да весь этот гараж... всё это было твоей церковью.
Esa moto... demonios, todo este garaje... era tu iglesia.
- Черт.
- Mierda.
День Благодарения важнее. Чёрт, чёрт!
Supongo que... con la de Halloween, porque es la festividad menor.
— Чёрт, чёрт! Корректным ответом будет сфотографировать еду а съесть её можно только если на это останется время.
La respuesta correcta es que sacarías una foto de la comida y luego, si hay tiempo, te la comerías, pero eso es secundario.
Чувак, где, чёрт возьми, ты был?
Tío, ¿ dónde demonios has estado?
Стой, где, чёрт...
Espera, ¿ dónde demonios...?
Не двигайтесь, пока я не выясню, во что мы, чёрт возьми, ввязываемся.
No os mováis hasta que averigüe en qué demonios nos estamos metiendo.
И кто же ты, чёрт возьми, такая?
¿ Y tú quién demonios eres?
- Чёрт!
¡ Dios!
- Черт.
Carajo.
- Черт.
Mierda.
- Черт, черт!
¡ La puta madre!
- Вот черт!
Carajo.
Черт!
¡ Carajo!
- Черт.
- Carajo. - Responde la llamada.
Чёрт!
Mierda.
Вот чёрт!
- ¡ Mierda!
Чёрт. "Спасибо, что рассказал", это уж точно.
- Carajo. Podías haberlo compartido.
- Полиция. - Чёрт.
- Policía de Los Ángeles.
Гарри, чёрт возьми.
Diablos, Harry.
Вчера на почту пришло напоминание. - Чёрт.
- Ayer llegó un recordatorio a mi correo.
Чёрт!
¡ Diablos!
Чёрт.
- Carajo.
Чёрт.
Carajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]