Чертовы ублюдки tradutor Espanhol
50 parallel translation
— Чертовы ублюдки.
- ¡ Canallas!
Чертовы ублюдки!
¡ Banda de cabrones!
Пусть записывают, чертовы ублюдки.
Pongan eso en sus periódicos, malditos bastardos.
Чертовы ублюдки!
¡ Malditos hijos de puta!
Чертовы ублюдки.
Malditos idiotas. ¡ Lárguense de aquí!
Чертовы ублюдки!
"¡ Maldita Tríada! ¡ A ellos!".
Они расстреляли мое кафе, чертовы ублюдки!
¿ Balearon mi local? ¡ Malditos desgraciados!
Убирайтесь, чертовы ублюдки!
¡ Fuera de aquí, me cago en vuestras madres!
- Чертовы ублюдки!
-... mientras... - Pelotudos de mierda.
Вы, чертовы ублюдки!
Malditos desgraciados.
Чертовы ублюдки!
¡ Malditos bastardos!
Чертовы ублюдки!
¡ Estúpidos bastardos!
- Чертовы ублюдки!
- ¡ Malditos idiotas!
– Чертовы ублюдки.
- A la mierda con esa gente.
Они хотят закрыть журнал, чертовы ублюдки.
Están tratando de retirar la revista, pinches bastardos.
Чертовы ублюдки, парень.
Malditos idiotas, hombre.
Чертовы ублюдки.
Profanos desgraciados.
Они пока на первых этажах, эти чертовы ублюдки, и, слава богу, их там не много.
Están en el primer par de entradas, los engreídos hijos de puta y hay unos cuantos.
Чертовы ублюдки.
Asquerosos bastardos.
Чертовы ублюдки.
Hijos de puta.
Чертовы ублюдки.
Malditos monstruos.
Чертовы ублюдки.
Malditos imbéciles.
Когда вы так нужны вы как всегда далеко, чертовы ублюдки
Vaya ayuda has sido hasta ahora, maldito cabrón.
А теперь шевелитесь вы, чёртовы ублюдки!
Ahora, muévanse, malditos...
Ах вы ублюдки чёртовы!
Pandilla de cabrones.
Чёртовы ублюдки из Объединённого Командования! Они всегда, чуть что, сваливают всё на нас.
Mierda, el Consejo del Directorio Unido, sólo confían en nosotros en situaciones como esta.
Ублюдки чертовы! Ублюдки чертовы!
¡ Imbéciles!
Ублюдки чертовы!
¡ Soltadme, por favor!
Чёртовы ублюдки с несчастным детством! Платить вам надо меньше!
Maldito sobre pago, maldita infancia.
- Вы, ублюдки чертовы!
- ¡ Esos malditos bastardos!
Чёртовы ублюдки!
¡ Jodidos imbéciles!
Ублюдки чертовы!
¡ Fuera, putos criminales!
Чертовы дешевые лживые ублюдки.
Maldita mentirosa, trajeada y blancucha.
- Чертовы дешевые лживые ублюдки.
- ¿ No dijo Coughlin que lo dejáramos?
- Ублюдки чёртовы!
¡ Hijo de puta!
Чёртовы ублюдки! Да.
Hay tipos muy violentos acá.
Чёртовы ублюдки!
Estos malditos.
Вы чёртовы ублюдки!
¡ Jodidos bastardos!
Ублюдки чертовы, вы что делаете?
¡ Sí! ¿ Qué estás haciendo, maldito idiota?
Чёртовы ублюдки!
Imbéciles.
Чёртовы ублюдки!
Motherfuckers Malditos!
Получите, ублюдки! Мы вам покажем, как играть в ваши чёртовы магические игры в наших лесах!
¡ Coman balas de pintura, cabrones! Esto les enseñará a jugar su estúpido juego en nuestros bosques.
Мы вернемся, чёртовы ублюдки!
Estaremos de vuelta, palurdos ignorantes y chupavergas.
Проваливайте, ублюдки чёртовы!
¡ Lárguense! ¡ Imbéciles!
Чёртовы ублюдки.
¡ Maldito campesino!
Чёртовы ублюдки.
- Malditos gringos.
Вы, чёртовы ублюдки!
¡ Malditos bastardos!
Эти ублюдки говорят, что я убил их парня. Чёртовы лжецы, они сами убили его.
Son esos bastardos quien lo dicen.
Чёртовы ублюдки.
Malditos malparidos.
чёртовы ублюдки 17
ублюдки 797
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
ублюдки 797
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чертовка 33
чертовы дети 20
чертов придурок 24
чертова шлюха 19
чертовски круто 17
чертовски верно 296
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чертовка 33
чертовы дети 20
чертов придурок 24
чертова шлюха 19
чертовски круто 17
чертовски верно 296