English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что вы хотите сделать

Что вы хотите сделать tradutor Espanhol

319 parallel translation
Я знаю, что вы хотите сделать : посадить их за решетку и выбросить ключи.
Sé lo que vas a hacer. Encerrarles y tirar la llave.
- Что вы хотите сделать?
- ¿ Qué piensas hacer?
А как вы злитесь? Что вы хотите сделать?
- ¿ Enojada, qué quieres hacer?
Я знаю, что вы хотите сделать и чего не желаете.
Sé qué hará y qué no hará.
- Вы уверены, что Вы хотите сделать это?
- ¿ Está segura que quiere eso?
Ну, это зависит от того, что вы хотите сделать с ним...
Bueno, depende de lo que quieras hacer con él...
Ну, это зависит от того, что вы хотите сделать с ним... Ой-ой.
Depende de lo que quieras hacer con él.
И что вы хотите сделать с пареньком, повесить?
Pero ¿ qué quieres hacer, colgarle?
Что вы хотите сделать?
¿ Qué vas a hacer?
А мы сделаем с вашим боссом то, что вы хотите сделать с ним.
Nosotros tenemos al jefe donde queremos.
Что вы хотите сделать в первую очередь?
¿ Qué quieren que hagamos primero?
Извините, сэр, но почему бы вам просто не сказать мне, что вы хотите сделать, и я сделаю!
¿ Por qué, señor? ¡ Dígame lo que quiere que haga y lo haré!
Так вот, что Вы хотите сделать.
¿ Es lo que usted intenta eliminar?
- Итак, что вы хотите сделать?
- ¿ Y qué quieres hacer?
Я знаю, что вы хотите сделать, но это не способ.
Sé lo que quiere hacer, pero ésa no es la forma.
А... ну... и что вы хотите сделать?
¿ Qué quiere hacer?
Делайте то, что вы хотите сделать, но вы должны проверить с Мерфи в первую очередь.
Quizá debería hablar primero con Murphy.
Что вы хотите сделать?
¿ Qué va a hacer?
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
Y si queréis volver a casa... os mostraré lo que debéis hacer antes de que podáis volver a casa.
Все, что нужно сделать - повернуть этот диск и вы получите тот телеканал, который хотите. Прямо здесь, на экране.
Todo lo que tiene que hacer es mover el dial y toda la compañía que Ud. desea... aparecerá en la pantalla.
Что вы хотите с ним сделать?
¿ Qué quiere hacer con él?
Если вы хотите сделать из себя дураков, Я думаю вы сделаете то, что вы сказали.
si quieren seguir haciendo el tonto, hagan lo que han dicho que harían.
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
El todo-en-uno, un curso de éxito seguro que le permitirá al matón aprender una lengua, bailar tango y cualquier cosa que quiera o crea que quiere hacer. Garantía de devolución del dinero.
То есть, вы хотите сказать, что обычная взрывчатка не сможет этого сделать?
¿ A qué se refiere con que los explosivos convencionales no sirven?
Что вы хотите со мной сделать?
¿ Qué van a hacer conmigo?
Что вы хотите со мной сделать?
¿ Qué ha hecho?
- Что вы хотите с нами сделать?
¿ Qué piensan hacer con nosotros? No nos retrasen más.
Знаю, вы не хотите использовать бластеры, но вы должны что-то сделать с этим кораблем.
- ¡ Deshágase de esa nave! Entendido.
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь. И что вы теперь хотите сделать с нами?
Ha visto cómo su raza evolucionaba desde la barbarie y, aun así, ¿ nos haría esto?
Что вы хотите с ней сделать, сэр?
¿ Qué quiere hacerle señor?
Что вы хотите с ним сделать?
¿ Qué va a hacerle?
Вы уверены, что хотите сделать это, мисс Вилма?
Está completamente segura de que quiere hacer esto. Miss Wilma?
Только самая серьезная чрезвычайная ситуация может дать мне право сделать то, что вы хотите.
Sólo la más grave de las emergencias me permitiría hacer lo que quieres.
Вы действительно хотите что-то сделать?
¿ Quieren hacer algo?
- И что вы хотите со мной сделать?
- ¿ Y qué piensa hacer conmigo?
Я только хотел, чтобы вы знали... если я могу что-то сделать для вас, что вы хотите или...
Yo quisiera, sabe si hay algo que pueda hacer por usted, cualquier cosa que quiera o necesite...
Если вы хотите, чтобы ваш муж как можно скорее взошел на престол, надо помочь ему понять, что надо сделать.
Si quieres que tu esposo, el príncipe Mihail, acceda rápidamente al trono, ayúdale a entender... Hazle entender.
Но почему вы мне не сказали, что хотите это сделать?
¿ Por qué no me dijo que pensaba hacer eso?
Вы хотите что-то сделать, сержант Мёртах?
¿ Quiere hacer algo, Sargento Murtaugh?
Я знаю, что вы хотите сделать.
Escuché lo que dijeron.
И когда Вы сделаете, то, что обязаны сделать, теми самым вы заработаете право сделать то, что хотите сделать.
Y cuando hayan cumplido lo pactado, se ganarán el privilegio de hacer lo que quieran.
- Вы уверены, что хотите сделать это?
Si lo quieres. - ¿ Estás seguro?
Что вы хотите? Чтобы перейти на тележку и сделать работу самостоятельно?
¿ Quieres que vaya yo hasta allí y acabe el trabajo yo mismo?
"Там явно было что-то не так, они были такие прекрасные, что если вы хотите сделать им комплимент, то вам надо сказать" Привет, как дела?
¡ Alguien me ha dicho ahí fuera, que son tan bonitas que si quieres hacerles un cumplido, tienes que decir : "¿ Cómo estás? Veo que se te ha despejado la cara!"
Вы уверены, что хотите это сделать, Деленн?
¿ Seguro quieres hacerlo, Delenn?
Если хотите мой совет : лучшее, что вы можете сделать - это ничего.
Yo creo que lo mejor que puede hacer es no hacer nada.
- Что вы хотите со мной сделать?
- ¿ Qué quieren de mí?
Так что если вы хотите использовать американскую военную мощь и руку Господа вы можете это сделать.
Si quieres empezar a usar la fuerza militar norteamericana puedes hacerlo.
Что вы, к черту, хотите сделать?
¿ Qué demonios quieren hacer?
Знаю, это кажется слишком долго,... и я знаю, что вы хотите что-нибудь сделать, чтобы выбраться оттуда, но самое лучшее, что вы можете сделать, это беречь энергию.
Sé que eso les parecerá mucho tiempo... Y sé que quieren hacer algo para salir ustedes mismos de esto pero lo mejor que pueden hacer es conservar su energía.
Так что вы тут тогда хотите сделать? - Оскорбить человека, которому он звонил?
¿ Se propone insultar al hombre al que llamó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]