Что хотите знать tradutor Espanhol
630 parallel translation
Все, что хотите знать...
Lo que quiera saber...
Спрашивайте всё, что хотите знать.
Lo que quieras, pídemelo a mí.
Итак, парни, что вы хотите знать?
Muchachos, ¿ qué queréis saber?
- А хотите знать, что я хотел бы сделать с этим чеком?
¿ Y sabe qué me gustaría que hiciera con ese cheque? ¿ Qué?
Хотите еще что-нибудь знать?
¿ Quiere saber algo más?
Хотите знать, что с ним стало? Теперь он фигура.
¡ Quieren saber adónde fue a parar!
Вы хотите, что-либо знать?
¿ Hay algo que quiera saber?
Что вы хотите знать?
¿ Qué desea saber?
Если что-нибудь хотите, просто попросите, и дайте знать, если вам не дадут.
Si necesitan algo, pídanlo.
Вы хотите знать, что у меня в карманах?
¿ Quieren registrar lo que tengo en mis bolsillos?
Вы, журналисты, хотите знать, что я думаю о Чарльзе Кейне.
Usted es un periodista y desea saber lo que pienso sobre Charlie Kane.
Слышали о комете и о том, что вот-вот наступит конец света? Хотите знать мое мнение?
Y no se crea lo que dicen de ese cometa y el tema "del fin del mundo".
Если хотите знать моё мнение... Я считаю, что вы совершаете ошибку, преследуя их таким образом.
Si me permite... creo que está cometiendo un error siguiéndolos de esta manera.
- Вы правда хотите знать, что произошло с ей?
¿ De verdad quiere saber que le pasó? No. ¡ Sí!
- Что еще вы хотите знать?
- ¿ Qué quiere saber?
- Что вы хотите знать?
- ¿ Quién lo pensaría?
Хотите кое-что знать, лейтенант? Я подам на вас в суд, если вы не прекратите.
¡ Les voy a denunciar, teniente!
Хотите знать, что такое театр?
¿ Quieres saber qué es el teatro?
Хотите знать кое-что?
¿ Sabes una cosa?
- Что вы хотите знать?
¿ Qué quieres saber?
Если хотите знать мое мнение, они нанимают слишком много людей... потому что здания, которые они строят, слишком большие.
Como os decía : contratan demasiados funcionarios porque los edificios que construyen son también demasiado grandes.
Вы хотите знать, что Я об этом думаю?
Cuando quiera una opinión, la pediré.
Если хотите знать что-то ещё, спросите моего шурина.
Si desea saber algo más pregúnteselo a mi cuñado.
Вы бы меня уважали... если б я сказала вам то, что вы хотите знать о советских ВВС?
¿ Acaso me respetaría... si le dijera lo que quiere saber sobre la fuerza aérea rusa?
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
Doña Amalia, ¿ quiere saber por qué llamé al periódico por la desaparecida que estuvo aquí hace 2 días... y desapareció otra vez?
- Что вы хотите знать?
- ¿ Qué quiere saber?
Ладно, что вы хотите знать?
¿ Entonces qué quiere saber?
Откуда мне знать - все, что хотите.
No sé, lo que quieran.
Хотите знать что можете сделать с вашей работой...
Si quiere saber dónde puede meterse tu trabajo...
- Вы хотите знать что я думаю? - Да.
- ¿ Quiere saber qué creo?
Скажу вам, что я хотел предложить больше него, если хотите знать.
Habría ofrecido más, por si quiere saberlo.
- Хотите знать, что я думаю?
¿ Queréis saber lo que pienso?
Вы что, ничего не хотите знать?
¿ No queréis aprender nada?
Что вы хотите знать?
¿ Qué tipo de información busca?
- Хотите знать, что случилось с Императором?
- Qué le pasó al Emperador.
Что хотите знать?
¿ Qué quiere de mí?
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Miren, les diré todo lo que quieran saber.
Что вы хотите знать?
¿ Qué es lo que quiere saber?
Я могу заставить его рассказать все, что вы хотите знать.
Yo puedo lograr que me diga lo que quiere saber.
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.
¿ Quiere saber lo que pienso de las enfermeras de mi equipo? Se lo diré.
Хотите кое-что знать? Мы заблудились.
Tienen razón, nos hemos perdido.
Полагаю, вы хотите знать, почему я живу в Риме? Я живу здесь, потому что это центр нашей цивилизации.
Bien, me preguntan por que un escritor americano quiere vivir en Roma.
- Что Вы хотите знать?
- ¿ Qué quiere saber?
Хотите знать обо мне что-нибудь еще?
- ¿ Desea saber algo más?
Даврос... Если я скажу вам то, что вы хотите знать, я предам миллионы людей в будущем.
Davros, si te lo cuento, estaré traicionando a millones de personas en el futuro.
- Хотите знать, что стряслось?
- ¿ Quieres oír qué pasó?
Так что вы хотите знать?
¿ Que quiere saber?
- Что вы хотите знать?
- ¿ Qué quieren saber?
Что вы хотите знать?
¿ Qué quiere saber?
- Что Вы хотите знать?
- Bien, ¿ qué pasa?
- Что вы хотите знать? Является ли музыка частью мира?
¿ Quieren saber si la música es parte del mundo?
что хотите это сделать 19
что хотите 804
что хотите этого 39
хотите знать 347
хотите знать почему 19
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
что хотел 603
что хотите 804
что хотите этого 39
хотите знать 347
хотите знать почему 19
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хотел сказать 57
что хочешь сказать 41
что хотели 269
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хочешь делать 18
что хорошо кончается 84
что хотел сказать 57
что хочешь сказать 41
что хотели 269
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хочу я 38
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хочешь сделать это 69
что хоть кто 118
что хочу знать 33
что хочу я 38
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хочешь сделать это 69
что хоть кто 118
что хочу знать 33
что хочет 593
что хотела 312
что хотим 178
что хотят 245
что хорошего 38
что хочется 49
что хочешь это сделать 86
что хотела 312
что хотим 178
что хотят 245
что хорошего 38
что хочется 49
что хочешь это сделать 86