Чу tradutor Espanhol
579 parallel translation
- Ра-бо-чу-ю де-вуш-ку.
- A la chica trabajadora
- Фу Чу?
- ¿ Fu Xiyu?
старый разбойник, этот Фу Чу.
¡ Qué bandido, ese Fu Xiyu!
Я сказал ему : "Ты зря тратишь время, Фу Чу"
Le dije : "Pierdes el tiempo conmigo, Fu Xiyu"
Фу Чу был необычным человеком!
Fu Xiyu no era un hombre como los demás.
Он прилетел, чтобы сказать Фу Чу, что его дочь, принцесса Аврора больна...
Venía a decirle a Fu Xiyu que su hija... la Princesa Aurora estaba enferma.
В поисках Фу Чу, чтобы женится на его дочери.
Buscando a Fu Xiyu, con cuya hija quería casarme.
Вы встретили моего старого друга Фу Чу?
¿ Y encontró a mi viejo amigo Fu Xiyu?
Но самое главное, у Фу Чу были только сыновья.
Pero todos esos Fu Xiyus sólo tenían hijos.
Тогда я не знал, что настоящий Фу Чу, единственный и неповторимый, жил здесь, в Савойе.
Ignoraba que el verdadero Fu Xiyu, El único y auténtico, vivió en el departamento de Saboya.
Что Фу Чу - это были вы.
Fu Xiyu era Ud..
Барабан! Чу! Идёт гламисский тан.
¡ Llega Macbeth, el traidor!
Чу!
Oíd.
ƒа. — олнце взойдет тыс € чу раз прежде, чем он умрет.
El Sol cruzará el cielo mil veces antes de que muera.
" тыс € чу раз ты захочешь умереть.
Y desearás mil veces estar muerto.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
- Жаль Вас разочаровывать, приятель,..... Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу..., то есть чувствую.
- Lamento decepcionarle, amigo, pero, aparte de un dolor de cabeza, me siento totalmente al cien... bien.
Хорошо, не лягается, а то выбил бы мне все зубы! Чу! Колокол у св. Георгия!
menos mal que no da coces pues me dejaría sin dientes espera esta es la iglesia de San Jorge
Ќо € пр € чу еЄ так глубоко, что никому не дано еЄ узнать.
Dentro, muy dentro de este cuerpo que todos desprecian.
Мистер Чу-Чу.
Don Locomotoro.
Я приехал к мистеру Чу-Чу.
Tropecé con don Locomotoro.
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено.
Debido a una posible infección, está prohibido visitar el asador de Arlene Chu.
Артиллеристы армии Чуйкова.
- Artilleros del ejército de Chuikov.
Георгий Константинович, Чуйков у телефона.
Gueorgui Konstantínovich, Chuikov al teléfono.
Чуйков?
¿ Chuikov?
Поздравляю тебя, Чуйков!
Te felicito, Chuikov.
- Чу Чин Чоул. - Все это абсурд. - Нет.
Son de inteligencia limitada... y se utilizan como agentes por una raza llamada Daleks, creo.
¬ о взрослой форме они станов € тс € в тыс € чу раз смертоноснее.
En su estado adulto son 1000 veces más letales.
{ \ cHFFFFFF } Я не... Я не хо... чу...
No quiero que...
У тебя клевая машина, если будут какие проблемы, звони, меня зовут Чу Донг
Tu conduces un hermoso auto, Si hay algún problema, buscame. Mi nombre es Chu Dong.
Чу Донг, отпусти его.
Chu Dong, dejalo ir.
Чу Донг, ты!
Chu Dong, tú!
Где Чу Донг?
¿ Donde esta Chu Dong? .
Мой конкурент, Чу Донг не принимал участие.
Debido a que mi contrincante Chu Dong, No bailó
Чу Донг, Поздравляю!
Chu Dong, ¡ Felicitaciones!
Чу'и, вытащи нас отсюда!
¡ Chewie, sácanos de aquí!
Будь готов, Чу'и. Врубай субсветовые двигатели.
Atento, Chewie. Pasamos a los reactores inferiores.
Чу'и, глуши его связь.
Chewie, corta las transmisiones.
Чу'и, включи дополнительную мощность.
Chewie, conecta los motores auxiliares.
Это точно, Чу'и.
Ni que lo digas, Chewie.
Не нервничай, Чу'и. Я, кажется, понимаю его замысел.
Tranquilo, Chewie. Creo que sé lo que tiene pensado.
- Чу'и, иди сюда.
- Chewie, ven aquí.
Чу'и. Чу'и?
Chewie.
Чу'и, давай его проверим.
Investiguemos, Chewie.
Чу'и, береги себя, хорошо?
Chewie, cuídate, ¿ sí?
Чу-чу-поезд!
¡ Chuchú tren!
Чу, труба!
- Excelente.
Чу!
Escucha.
- Чу!
Mira
- Я любил Чу Чин Чоу.
Una forma incluso menos divertida de vida son los Ogrons.
Чу Донга не было на сцене.
Chu Dong no esta en el escenario.
чувак 25331
чувство юмора 51
чудесно 2188
чувствую 799
чуть не забыл 332
чутье 19
чувства 233
чудо 796
чувство 193
чувствовать 108
чувство юмора 51
чудесно 2188
чувствую 799
чуть не забыл 332
чутье 19
чувства 233
чудо 796
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чудеса случаются 23
чудовище 480
чуть позже 141
чудесный день 47
чувствуй 16
чудесный 47
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чудеса случаются 23
чудовище 480
чуть позже 141
чудесный день 47
чувствуй 16
чудесный 47
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73