Чувствую себя хорошо tradutor Espanhol
622 parallel translation
Нет, на самом деле, я чувствую себя хорошо, как никогда.
No, en realidad, nunca me sentí mejor.
Но, я чувствую себя хорошо, док.
Bueno, me siento bien, doctor.
Благодарю, я чувствую себя хорошо. Все равно.
Gracias, estoy bien.
Меня никто не воспитывал и я чувствую себя хорошо.
A mí, nadie me educó y sigo viviendo igual.
Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя прекрасно.
Me siento bien.
Да, знаешь, я чувствую себя хорошо.
Sí, sabes, me siento muy bien.
Я правда чувствую себя хорошо, ты знаешь.
Sabes, me siento realmente bien.
Мне кажется, сейчас я чувствую себя хорошо.
Creo que ahora me siento bien.
Я правда чувствую себя хорошо, папа.
Voy muy bien, papá.
Рада сообщить, что вновь чувствую себя почти совсем хорошо, несмотря на то, как скучаю по Джону и детям. Теперь я счастливе, нежели была когда-либо.
Me alegro de poder decir que me encuentro casi recuperada a pesar de lo que echo de menos a John y a los niños.
- Я чувствую себя очень хорошо.
- Me siento muy bien.
- Да, я не очень хорошо себя чувствую.
- No. Bueno, sí, no me encuentro bien.
Я себя чувствую как никогда хорошо!
Nunca me he encontrado tan bien.
Я не очень хорошо себя чувствую.
No me encuentro bien.
- Я хорошо себя чувствую.
- Yo me encuentro bien.
Извините, я не очень хорошо себя чувствую.
Lo siento. No me encuentro bien.
Я чувствую себя не очень хорошо.
No me encuentro muy bien.
Я неожиданно хорошо себя чувствую
De pronto, me siento genial.
Я правда хорошо себя чувствую
De hecho, me siento bastante bien.
— Хорошо себя чувствую.
- Me siento estupendamente.
- Но, милая, пожалуйста... - Я не очень хорошо себя чувствую, пап.
- No me encuentro bien, papá.
Я просто не очень хорошо себя чувствую. Что-то с желудком.
No me encuentro bien.
Не очень хорошо себя чувствую.
Me retiro
Я себя не очень хорошо чувствую.
No me encuentro bien.
Хорошо, я чувствую себя липким, Я должен пойти и умыться.
Bueno, me siento un poco pegajoso.
Я не знаю, чем я могу помочь вам, я не очень хорошо себя чувствую.
No sé cómo puedo serles de ayuda, no estoy bien.
Я немного посижу. Не очень хорошо чувствую себя.
Voy a sentarme un poco, no me encuentro muy bien.
Я очень устала и не очень хорошо себя чувствую.
Estoy muy cansada, no me siento bien.
Я не очень хорошо себя чувствую.
Pero no me siento bien.
Я себя вполне хорошо чувствую теперь.
Yo ya me siento bien.
Можешь на меня рассчитывать, но... Я в последнее время не очень хорошо себя чувствую...
Podéis contar conmigo, pero... no me encuentro muy bien últimamente.
Я не совсем хорошо себя чувствую.
No me siento muy bien.
Послушай, я... я хорошо себя чувствую, мама.
Sí, me siento bien, mamá.
Я счастлив. Я себя хорошо чувствую. И я хочу потратить немного времени на себя.
Soy feliz, me siento bien y quiero pasar un tiempo a solas.
- Я себя не очень хорошо чувствую.
Franchuta, no me siento bien.
Я чувствую себя не хорошо.
No me siento bien...
Блин, теперь я не чувствую себя так уж хорошо.
Oye, ahora no me encuentro tan bien.
Я себя хорошо чувствую. Очень хорошо
Yo estoy bien así, muy bien.
Я так хорошо себя чувствую! Угадай, что я ем на завтрак?
¿ Qué crees que estoy tomando para desayunar?
После этого я себя очень хорошо чувствую.
Me siento mejor ahora.
- Я хорошо себя чувствую...
- No es nada, estoy bien...
Нулевая гравитация и я себя хорошо чувствую.
Gravedad cero, estoy bien.
Просто хорошо себя чувствую.
Me siento bien.
Не знаю, не очень хорошо себя чувствую.
No se.
Но я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы кое-что вам сообщить, и это кое-что вам не понравится.
Pero puedo decirles algo que no les va a gustar..
Я так хорошо себя чувствую, что даже слегка нервничаю. Да.
Sólo estoy nervioso porque me siento bien.
Я странно себя чувствую, но и хорошо в то же время.
Me siento raro, pero muy contento.
Нет, я хорошо себя чувствую.
- Necesitáis aire fresco.
Я себя чувствую хорошо.
Yo me encuentro bien.
- Я не очень хорошо себя чувствую.
- No me siento muy bien.
Ну, я хорошо себя чувствую.
Sí, estoy muy bien.
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43