Чудесное утро tradutor Espanhol
47 parallel translation
чудесное утро, не так ли?
- Perdona la tardanza. - Estaba tan sola. - Sé cómo te sientes.
Чудесное утро.
Es una mañana maravillosa.
Какое чудесное утро..
Que linda está la mañana...
Мой дорогой полковник, какое чудесное утро, не правда ли?
Ah, mi querido Coronel, que mañana tan preciosa, ¿ n'est-ce pas?
Герхард говорит, что сегодня чудесное утро, а я говорю, что мне нужно идти работать.
Me ha preguntado qué voy a hacer esta mañana.
Чудесное утро!
¡ Es una gran mañana!
Какое чудесное утро.
Hace un día precioso en Zamunda.
Андре, какое чудесное утро!
Andre, que hermosa mañana!
Чудесное утро, правда?
Qué bonita mañana, ¿ verdad?
Какое чудесное утро!
Es una mañana tan bella.
Да, чудесное утро, не правда ли?
- Sí. Es una linda mañana, ¿ no?
"Какое чудесное утро, какой чудесный день,"
Lo siento.
Спасибо вам всем за чудесное утро.
Bueno, gracias por una encantadora tarde.
Какое чудесное утро.
¡ Qué linda mañana!
Представьте себе : чудесное утро. Я прогуливаюсь по галереям. Король прогуливается по галереям.
Es una hermosa mañana, estoy caminando por las galerías.
Чудесное утро, не правда ли?
¿ Buena mañana a que si?
Чудесное утро, не так ли?
Qué hermosa mañana, ¿ verdad?
Что у нас новенького в это чудесное утро?
¿ Qué tienen para mí en esta hermosa mañana?
Конечно, вас совсем не смущает, что в это чудесное утро вы раздражаете людей вокруг этим своим жужжанием.
Claro, por eso no le preocupa estropear una agradable mañana con ese zumbido.
Чудесное утро для прогулки верхом.
Bellísima mañana para una cabalgada.
Стоит чудесное утро.
Las mañanas son excelentes.
— Чудесное утро!
¡ Hermosa mañana!
Чудесное утро.
Hermosa mañana.
Ах, какое чудесное утро подарил нам Господь!
Ah, que maravillosa mañana el buen Dios nos ha traído
Какое чудесное утро, правда?
¿ No es la mañana más bonita?
Чудесное утро.
Es una hermosa mañana.
Неправда ли чудесное утро?
¿ No es una mañana maravillosa?
Чудесное утро.
Una encantadora mañana para ello.
Это чудесное утро.
Es una mañana magnífica.
Чудесное утро.
Es una mañana hermosa.
Какое чудесное утро!
¡ Qué gloriosa mañana!
Какое чудесное утро.
Es una mañana preciosa.
– Чудесное утро, фави Тарр.
Hermosa mañana, Favi Tarr.
- Чудесное утро, не так ли?
- Una mañana estupenda, ¿ no?
Чудесное утро, как и всегда.
Bonita mañana, como siempre.
♪ Дорого можно отдать за это чудесное утро ♪ ♪ Такого неба ты уж точно никогда не видел ♪
Quien comprara esta maravillosa mañana un cielo tan lindo que nunca antes viste.
♪ Какое чудесное утро. ♪
* Qué hermosa mañana *
Чудесное утро, да?
¿ Hermosa mañana?
- Чудесно утро, Эллен, чудесное.
- Una mañana encantadora, Ellen.
Да, утро просто чудесное.
Si. Bastante bonita, si.
Утро такое чудесное.
Es una mañana preciosa.
Чудесное утро.
Preciosa mañana.
Это же чудесное утро. "
Así que le contesté :
В то чудесное, безоблачное утро казалось, что ничего плохого не должно случиться.
En esa preciosa, despejada mañana que solo parecía prometer bondad,
Несмотря на чудесное субботнее утро.
Incluso si se trata de un hermoso sábado por la mañana.
Чудесное осеннее утро.
Bonita mañana de otoño.
утро вечера мудренее 76
утром 581
утро 260
утро доброе 97
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
утром 581
утро 260
утро доброе 97
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44