English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Электромагнитный

Электромагнитный tradutor Espanhol

105 parallel translation
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
El fenómeno electromagnético conocido como Murasaki 312 gira como una sombra maligna en el espacio un deprimente recordatorio de que siete compañeros aún siguen perdidos.
Целый электромагнитный спектр. Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Todo el espectro electromagnético, cósmica, gama, rayos X, ultravioleta, luz visible, infrarroja, ondas radiales.
- Это такой камень, который содержит в себе мощный электромагнитный заряд.
- Es un tipo de roca... que tiene una potente carga electromagnética.
электромагнитный шлюз.
El sello electromagnético.
И электромагнитный поддался, как подкова на наковальне.
Apareció el electromagnético.
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор.
La entidad cristalina actúa como un gigantesco aspirador electromagnético.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
El Essex quedó atrapado en una tormenta electromagnética, igual que su lanzadera.
Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц.
Escanea el espectro electromagnético desde 1 Hz hasta 100.000 terahercios.
Если я смогу сконструировать электромагнитный импульс который нарушит эти структуры Джулиан сможет вытеснить его.
Si pudiera diseñar un pulso electromagnético que acabara con él Julian podría salir.
- Электромагнитный импульс разработали...
'Pulso Electro-Magnético'.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
No tengo ni idea.
Это ЭМР - электромагнитный ритм.
Eso fue el PEM. Poder electromagnético.
Электромагнитный излучатель.
De impulso electromagnético.
Взрыв произвел достаточно сильный электромагнитный импульс, чтобы повредить их сканеры.
La explosión ha causado un PEM que bloqueará sus escáneres un tiempo.
Электромагнитный импульс с поверхности планеты, нас слегка задело.
Pulsos electromagnéticos que venían de la superficie. Recibimos una parte.
Папочке нужен новый электромагнитный микроскоп для отдела доисторической судебной медицины.
Papá necesita un microscopio para el departamento forense de prehistoria.
- Электромагнитный импульс.
Pulso electromagnético.
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
Esos impulsos pueden destruir la mayoría de tecnologías electrónicas.
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
Cuando explota un bomba nuclear, libera un pulso electromagnético que corta la electricidad en todo el radio de acción.
Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения.
El "Pinche" crea un pulso electromagnético similar sin causar destrucción y muerte.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс на Галапагосские острова.
Según sus órdenes, he modificado el espejo para que dispare un pulso electro magnético colosal a las islas Galápagos.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Loose, un conductor eléctrico E.M.C en cubiertas 15 y 16.
- Электромагнитный импульс ударил о щиты.
El pulso electromagnético ha penetrado el escudo, señor
Лучший способ выбить компьютер - электромагнитный импульс.
La mejor forma de acabar con una computadora es mediante un pulso electromagnético.
Электромагнитный импульс не должен иметь длительного влияния на них.
El pulso electromagnético no tendrá ningún efecto de larga duración en ellos.
Вы уверены, что электромагнитный импульс убьет эти штуки?
¿ Estás seguro que un Pulso Electromagnético acabará con esto?
Даже если бы мы смогли восстановить электромагнитный генератор, шансы незначительны, что мы получим необходимую мощность.
Aunque pudiéramos volver a poner el generador de campo electromagnético en línea hay muchas probabilidades de que no podamos conseguir la suficiente potencia.
Единственный способ создать электромагнитный импульс достаточной мощи, чтобы уничтожить этих маленьких тварей - это ядерный взрыв в атмосфере.
La única forma de crear un pulso electromagnético lo bastante fuerte- - Detonar una explosión nuclear en la atmósfera.
Электромагнитный импульс повлияет на падл-джампер?
¿ Tendrá algún efecto el pulso en el Salta Charcos?
Стрела, несущая электромагнитный импульс который нарушает работу электрических приборов в радиусе 8-ми футов...
Contiene un pulso electromagnético. Apaga todo lo eléctrico en un radio de dos metros y medio.
Электромагнитный импульс.
Es un pulso electromagnético.
И этот электромагнитный импульс вдруг делает остров видимым
De todas formas, Michael ya se habia hecho su idea.
Электромагнитный импульс вывел из строя их начинку!
El pulso eletromagnético deja fuera a los robots!
Кое-что случилось, электромагнитный импульс.
Hubo un evento. Un pulso electromagnético.
Это электромагнитный импульс, который вызывает сильный фотоэлектронный выброс.
Es un pulso electromagnético que causa una gran oleada de fotoelectrones.
И этот электромагнитный шторм может повлиять на один объект, в то время как другой объект останется нетронутым.
En la tormenta, puede afectar a un objeto y a otro no. Si es magnético, ¿ por qué no afecta solo a metales?
Электромагнитный импульс действует недолго.
Un pulso electromagnético solo dura un tiempo.
Электромагнитный детектор бога?
¿ Campo electromagnético de Dios?
Она посылает электромагнитный импульс... Который останавливает все электронные устройства в радиусе 50 ярдов.
Dispara un pulso electromagnético y detiene cualquier equipo electrónico a 45 metros.
Таким образом мы изменяем электромагнитный импульс чтобы отследить импульсы его мозга.
Así que vamos a modificar un pulso electromagnético para alcanzar sus ondas cerebrales
"Электромагнитный режим" Богиня Алайямма! "Электромагнитный режим отключён"
MODO ELECTROMAGNETICO Diosa Madre.
Поэтому военные считали, что если смогут генерировать мощный электромагнитный импульс, то смогут эффективно "глушить" зрительный нерв.
Bien, el ejército pensó que si podían generar un gran pulso electromagnético, podrían codificar el nervio óptico.
Ты говоришь это электромагнитный импульс позволяет нам увидеть этих измененных людей так же, как если бы они были обычными?
¿ Estás diciendo que este pulso electromagnético nos permite ver a estas personas deformes como si fueran normales?
Эта солнечная вспышка создала огромный электромагнитный импульс который безвреден для органической жизни, но вызывает короткие замыкания у робо-динозавров.
Esa llamarada solar ha creado un enorme pulso electromagnético que, mientras es inofensiva a la vida orgánica, ha cortocircuitado a los robodinosaurios.
Фиксирую слабый электромагнитный сигнал.
Recojo lecturas muy débiles.
≈ е взрыв ограничитс € только пределами этой комнаты, но электромагнитный импульс выведет из стро € все электроприборы в радиусе одного километра.
Su explosión convencional será contenida por la cámara, pero destruirá todo componente eléctrico en un radio de un kilómetro.
Морган, это электромагнитный импульс, так что я бы не трогал его.
Morgan, eso es un PEM, ( Pulso electromagnético ) Así que yo no tocaría eso
Она испускает электромагнитный импульс, который вырубает всю электронику машины на полчаса.
Emite un pulso electromagnético enfocado. Eso noqueara todo lo electrónico en su auto. durante 30 minutos.
Какой-то электромагнитный всплеск.
Es una especie de impulso electromagnético.
Моя первая мысль, что энергия, выделившаяся при взрыве, обнулила электромагнитный заряд в её теле, а именно он не позволял ей умереть.
Mi primera idea es que la energía emitida por esa bomba ha reseteado de alguna manera la carga electromagnética en su cuerpo y que ha sido esa carga única la que le ha permitido morir permanentemente.
Электромагнитный импульс выводит из строя электронику
El pulso electromagnético destruirá muchos sistemas eléctricos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]