Эта комната tradutor Espanhol
493 parallel translation
Эта комната сообщается с моей.
Este cuarto comunica con el mío.
По неясной мне причине... эта комната делала ее счастливой.
No, ese cuarto la hizo feliz de algún extraño modo que no comprendí.
Ты думаешь эта комната сырая?
¿ Crees que esta habitación es húmeda?
Как эта комната напомнила мне о ней.
¡ Cómo me la recuerda esta habitación!
А пока нас не будет, эта комната будет полностью перестроена.
Mientras estemos fuera, esta habitación se reformará por completo.
Эта комната, единственное место, где я был самим собой, но это было лучше, чем спать в плаще и галошах.
El único lugar en el que estaba solo era aquel cuarto. Pero era mejor que dormir con un impermeable y unas botas.
Неду тоже нравилась эта комната.
A Ned también le gustaba esa habitación.
Эта комната полная мужчин.
Esa habitación llena de hombres.
Вы скажете ему, как мне нужна эта комната, правда?
Le dirá lo mucho que necesito la habitación, ¿ verdad?
- Добрый вечер. По-моему, эта комната навела господина из полиции на мысль, что мы скрываем грязь под краской.
Este cuarto le ha dado a este caballero de la policía la idea de que escondemos la suciedad con pintura.
Эта комната - твоя на некоторое время
Este cuarto será tuyo por algún tiempo
Эта комната.
Esta habitación...
Эта комната - для гостей из королевской семьи.
Esto es una habitación Real.
Эта комната выглядит совсем по-другому, чем когда я жил здесь.
Este cuarto tiene un aspecto muy diferente a cuando vivía yo aquí.
Э-м... эта комната, о которой вы только-что говорили...
Esa habitación de la que hablaba usted...
Вот эта комната.
Ésta es la habitación.
Я ожидала, что эта комната будет заперта.
Esperaba encontrar esta habitación cerrada con llave.
Эта комната больше, и вид из окна лучше.
Es un cuarto más grande, con mejor vista.
Но эта комната, приготовленная для меня, не была похожа ни на какую другую.
Pero ese dormitorio, para mí, era como ningún otro.
Эта комната Я её не узнаю!
Esta habitación... ¡ No la conozco!
Да, но кто может меня услышать, эта комната в другом конце дома.
Sí, pero quién va a oírme si esta habitación está en la otra punta de la casa.
Я не помню. Эта комната в конце коридора, с окнами во внутренний двор.
No recuerdo, era al fondo de un corredor, enfrentando el patio.
Эта комната маленькая, зови людей по очереди.
El ambiente es pequeño. Llama a la gente por turno.
Эта комната, ризница, патио - - всё это часть дома Божия, и нужно его уважать.
Este cuarto, la sacristía, el patio, todo forma parte de la casa de Dios, y hay que respetarla.
Не понимаю. Минуту назад эта комната была нам раем.
Hace 5 minutos, este piso era un paraíso y ahora es una choza.
- Ну как, эта комната подходит для вас?
- ¿ Qué, le gusta?
Эта комната, из которой мы пришли, мы вернемся туда.
Esta sala de la que venimos, vamos a volver a ella.
Эта комната.
Es esta habitación.
- Где эта комната?
- ¿ Y esa habitación? - No la hay.
Эта комната более просторная.
Esta habitación es más amplia.
Осталась только эта комната.
Es la única habitación que me queda.
Эта комната ваша.
Esta es tu habitación.
Эта комната, должно быть, для них важна.
Esta cámara debe ser importante para ellos.
Эта комната монахинь из хора.
Aquí está la habitación de las hermanas de la coral.
Эта комната, с какой-то определенной целью.
Esta habitación debe tener un propósito.
Эта комната достаточна для тебя, или ты предпочла бы многокомнатный номер?
¿ Es tu habitación lo bastante grande, o prefieres la suite?
Останется только эта комната.
Sólo quedaría esta sala.
Когда я впервые заболел, вся эта комната была застеклена, чтобы сюда можно было подавать кислород.
La primera vez que me enfermé hice que cerraran todo este cuarto para que bombearan oxígeno extra.
Никому не нужна эта комната.
Nadie necesita esa Habitación.
И эта комната заполнена волшебством.
Esta habitación está llena de magia.
Эта комната нагоняет на меня тоску.
Me parece que esta habitación me deprime un poco.
В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение.
En ese caso,... esta cámara podría tener algún significado religioso.
- Эта комната больше, чем вся наша квартира.
Este lugar es mucho más grande que mi departamento entero.
До чего же мне нравится эта комната!
Me encanta este cuarto.
В моей жизни было только лечение прогулки с матерью по пустынному пляжу и эта комната в материнском доме.
Sólo había medicina... y paseos con mi madre por la playa desierta... y esta habitación, en casa de mi madre.
Эта комната вам подойдет.
Este es el sitio que os dije antes.
Мой Бог! При дневном свете эта комната выглядит иначе.
Mon Dieu, qué diferente se ve este despacho con la luz del día.
Да, сэр. Мистер Фотрингей-Фипс любезно согласился поменяться с ними комнатами вчера вечером. Мадам Клуш пожаловалась, что эта комната напоминает ей о родине, сэр.
Sí, señor, el Sr. Fotheringay-Phipps intercambió su cuarto con ellos... después de que Madama Cluj lamentase que su cuarto le recordaba a su patria, señor.
Эта его комната, где вас никто не побеспокоит
Esta es la sala. Nadie la molestará.
Как странно, кажется, эта комната стала больше.
Soy yo quien se ha hecho más pequeño.
Это могла быть комната любого маленького мальчика, но именно эта была мальчика по имени Кристофер Робин.
Este podría ser el cuarto de cualquier niño... pero este cuarto pertenece a Christopher Robin.
комната 528
комната отдыха 21
комната номер 18
эта картина 41
эта книга 106
эта компания 27
эта карта 22
эта квартира 21
комната отдыха 21
комната номер 18
эта картина 41
эта книга 106
эта компания 27
эта карта 22
эта квартира 21