Это было неправильно tradutor Espanhol
448 parallel translation
И это было неправильно.
Y no fue cierto.
Это было неправильно с твоей стороны.
Fue un error de tu parte
Это было неправильно, но дело сделано
Fue un error, pero ya está hecho.
Но теперь вам кажется, что это было неправильно?
¿ Pero ahora piensa que no hizo lo correcto?
Это было неправильно.
Eso está mal.
Знаете, это было неправильно с моей стороны, разве не так?
Estuve mal, ¿ verdad?
Война, и всё, что произошло здесь - возможно, это было неправильно, но не следует за это ненавидеть свою страну.
La guerra y lo que pasó aquí quizás está mal pero no odies a tu país por eso.
Это было неправильно.
Eso estuvo mal hecho.
Я не был рядом с тобой, а это было неправильно.
No te apoyé y eso estuvo mal.
Но это было неправильно и мне следовало знать об этом.
Bueno, estuvo mal y debí saberlo.
Но все это было неправильно, и теперь я ясно это вижу.
Pero me equivoqué. Ahora me doy cuenta.
Все же я считаю что это было неправильно.
Aun así, creo que estuvo mal.
Я знаю, что это было неправильно... но ты знаешь, у меня было очень серьезное основание.
Se que estuvo mal... pero debes saber que tuve una buena razon.
- Это было неправильно?
- ¿ Hice mal?
Разве это было неправильно? Я просто думала, что он должен знать.
Creí que debía saberlo.
- Это было неправильно, потому что мы все еще...
¡ Mírate a ti y a Matt! Bueno, eso estuvo mal porque aún estamos...
Это было неправильно. Но...
Hice mal, pero...
А это было неправильно.
Esto estuvo mal.
Это было неправильно для мистера Кента схватить оружие. Но внутри того момента когда он вошел, как говорил мистер Вилкокс Харви Кент просто вышел из себя.
Claro que estuvo mal que el Sr. Kent tomara esa arma, pero en ese momento cuando entró a ese cuarto, como él mismo Sr. Wilcox lo aseveró, Harvey Kent estaba fuera de sí.
Я просто почувствовал, что это было неправильно.
Algo iba mal.
- Сказал, что это было неправильно.
- Sintió que estaba mal.
Ты видимо думаешь, что это было неправильно, и даже если я и хотел бы... попробовать, мне ничего не светит.
Obviamente crees que estuvo mal aun si yo estaba interesado en ir por un camino que no está abierto para mí.
- Хочешь, чтобы я признала, что это было неправильно... и отступилась, а ты смог бы сказать, что послушал свое сердце и использовал шанс.
- ¿ Qué? - Quieres que diga que fue malo. Quieres que sea yo quien te detenga para que puedas decir :
Я молчал об этом долгое время, и это было неправильно. Потому что может показаться, что я этого стыжусь, а это не так.
Te lo he ocultado mucho tiempo, y está mal, porque hace que parezca que estoy avergonzado de algo que no me avergüenza.
- Она клиент, это было неправильно.
Es una cliente, está mal.
- Все равно это было неправильно!
- ¡ Estuvo mal!
- Она знала, что это было неправильно.
- Ella sabía que estaba mal.
Мне очень жаль, это было неправильно.
Bueno, lo siento. Eso estuvo mal.
- Это было бы неправильно?
- No sería correcto?
- Это было бы неправильно, Фил.
Tengo que salvar a esa chica.
- Это было неправильно?
Hice mal.
Это было бы неправильно.
Sería una equivocación.
Это было бы неправильно, после всей твоей тяжкой работы по сбору инжира.
No hubiera sido justo después del trabajo que te habrá costado cogerlos.
Теоретически с этим еще можно было бы согласиться, но в смысле профсоюза это неправильно.
Teóricamente es aceptable, pero sindicalmente no es correcto.
Это было очень неправильно.
Esto ha estado mal.
Это не было неправильно?
- Espero no haber hecho mal.
- Но это было бы неправильно. Это ведь были ее деньги, не так ли?
Era su dinero, ¿ no?
Потому что вы не можете послать людей... в зону активной радиации. Это было бы неправильно.
Porque no estaría bien mandar a la gente a un área de radiación activa.
Если бы ты не был с ней, это было бы неправильно.
No sería justo que no estuvieras presente.
Вот это было бы неправильно.
Eso estaría mal.
А самое главное, это было бы неправильно.
Y lo más importante, estaría mal.
Да, это было бы неправильно!
Sí, eso estaría mal.
Это было совершенно неправильно с его стороны вломиться к вам с дом.
Fue intolerable que entrara en su apartamento.
Даже если бы вы пригласили его, это было бы неправильно делать ночью.
Y aunque creyera tener una invitación, eso no se hace.
- Это было неправильно.
- Estuvo mal, lo admito.
Тогда это было бы неправильно.
Entonces estaría mal.
Но это было бы неправильно.
Pero no sería oportuno.
Я мог бы подарить тебе огромное состояние но это было бы неправильно
Podría darte una fortuna más allá de tu imaginación pero eso está moralmente mal.
Но это было бы неправильно или опасно.
Como si lo desearas, pero como si pudiera salir mal o fuera peligroso.
И... это будет звучать по сумасшедшему, но что-то было неправильно с его лицом.
Esto le sonará raro, pero a su cara le pasaba algo.
Это было бы неправильно.
Hice mal.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было в 242
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было в 242
это было просто 213
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332