Это нечестно tradutor Espanhol
1,388 parallel translation
Это нечестно.
Esto no es justo.
И я понял, что ты многое для нас сделал. И это нечестно по отношению к тебе.
Y me di cuenta de que, desde entonces, has progresado mucho y de que tal vez he sido algo injusto.
Всё равно это нечестно.
Sigue sin parecerme justo.
Это нечестно.
No es justo.
- Да ладно вам, это нечестно!
- Vamos, eso es injusto.
Это нечестно, они их напоказ выставляют а я должен каждую эрекцию прятать.
No es justo que ellas se exhiban y yo tenga que ocultar mis erecciones.
"По-моему, это нечестно, что последнее, что эти люди увидят, это - средненькая комедия с Queen Latifah на лыжах."
Hola, chicos, es el baile del champán de Peter Griffin.
Чёрт, ДиЭл, это нечестно.
Maldición, D.L., eso no es justo.
Это нечестно по отношению к тебе.
No debería hacer esto ahora, no sería justo.
Потому что.. потому что это нечестно
- Porque no es justo.
Это нечестно, что мой отец...
Lo deshonestidad que mi papá...
А вот это нечестно.
- Eso es hacer trampas.
- Это нечестно.
- Eso no es justo.
Это клуб больших мальчиков, и это нечестно.
Es un gran club de hombres, y no es justo.
Я не могу врать ей. Это нечестно.
¿ Tenes idea como se va a sentir en ese momento?
Из-за меня вы рискуете всем, чего добились. - А это нечестно.
Arriesgué todo lo que quieren lograr y no es justo.
Это нечестно.
Eso no es justo.
Это нечестно и я просто хочу немного справедливости для бедных.
Es injusto. Yo solo quiero que la gente humilde tenga un poco de justicia.
Да ведь это нечестно.
Esto es trampa.
Это нечестно.
- Eso no es justo.
И многие белые ребята говорят : " Эй, это нечестно.
Muchos blancos dicen : "Esto no es justo, Tu puedes decir lo que quieras".
Это нечестно, Барт был великолепен!
No es justo, Bart estuvo perfecto.
Это нечестно.
¿ Por qué me preguntas eso?
Это нечестно.
No tiene sentido.
O, это нечестно.
Eso no es justo.
Это нечестно... И неприлично.
Eso no es justo... ni bonito.
Это нечестно – подкрадываться!
¡ Whoa! ¡ Andar husmeando es trampa!
- Это нечестно!
- No es justo.
Это нечестно по отношению к ребёнку.
No es justo para el bebé.
Это нечестно!
¡ No es justo!
Это нечестно!
¿ Eso te parece justo?
Это нечестно! Подождите до завтра.
Tenga un poco de ética.
Это нечестно!
Esto no es justo!
- Но я хорошая актриса. Это нечестно! - Я знаю, что хорошая.
Y soy una buena actriz, no es justo.
Простите! - Это нечестно!
Por favor, ¡ Disculpen!
О, простите! Разве это нечестно?
Perdón, ¿ soy injusto?
Это было бы нечестно.
No sería justo.
Это просто нечестно.
Creo que eso no es justo.
Это просто нечестно.
Simplemente no es justo.
Это нечестно по отношению к другим.
Vamos!
На этот момент я сделал все, что мог, чтобы уничтожить эту статью, упирая на то, что это однобоко, нечестно и плохо для города.
Ahora, he hecho todo lo posible para acabar con el artículo... sobre la base de que es parcial, injusto y malo para la ciudad.
Астор, это нечестно.
Astor, eso es injusto.
Это мило, Уолтер, но очень нечестно, особенно когда исходит из твоих уст.
Gracias, Walter, pero me parece injusto, sobre todo viniendo de ti.
Ты отдашь операцию Мер, и это банально, скучно и нечестно. Но у меня останется мой офигенно... Офигенно прекрасный секс.
Vas a darle la cirugia en solitario a Mer, lo que es tipico y aburrido y ligeramente corrupto pero, al menos, yo estoy teniendo, realmente, realmente buen sexo
Они должны будут сделать это в нашем присутствии, чтобы не было нечестной игры
Tendrán que hacerlo frente nuestro para que no haya juego sucio.
Это было бы нечестно по отношению к Хаусу, и слишком мало времени прошло после Амбер. Нет. Я...
No.
Это нечестно!
No es justo!
Это нечестно!
Es tan injusto.
Я сказала, что это будет нечестно по отношению к Хани.
Les dije que no sería justo para Hani.
Это же нечестно.
La emboscaron.
Это было бы нечестно.
No sería justo..
нечестно 205
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39