Этот дом tradutor Espanhol
3,255 parallel translation
Когда мы купили этот дом, Дэниел хотел снести его и начать все заново.
Cuando compramos esta casa, Daniel quería tirarla abajo y empezar de cero.
Мы не можем снова вернуться в этот дом.
No podemos volver a esa casa otra vez.
Я думаю вы заслуживаете этот дом, и мо хотим чтоб этот дом был наш.
Creemos que os merecéis un hogar, y nos gustaría que fuera el nuestro.
Нам принадлежит это здание. вон то, вот этот дом, вон то круглое здание, вот это.
Ese edificio es nuestro, aquél, aquella casa, aquella cosa redonda y aquello.
Вас меньше и вы менее вооружены, вы не сможете покинуть этот дом.
Usted está en inferioridad numérica y la potencia de fuego, y usted nunca conseguirá fuera de esta propiedad.
Этот дом принадлежит Винсенту Карлейлю, который сдает его через агенство АСБ.
1426 Longhill carretera pertenece a Vincent D Carlyle, quien lo alquila a través de ACB Gestión de la propiedad.
Этот дом сдан судоходной компании из Тель-Авива.
Esta casa está alquilada a una empresa de transporte de Tel Aviv.
Что если после того как вы с Рики поженитесь, вы переедете из той маленькой квартиры, в этот дом?
¿ Y si después que tu y Ricky estén casados, se mudan de ese pequeño departamento a esta casa?
Я не знаю, захотим ли... мы принять этот дом.
No sé si nosotros, queremos hacernos cargo de esta casa.
Я использовал дюжину холдинговых компаний, чтобы этот дом не появился под моим именем. Идеально.
Lo pasé a través de una docena de compañías, para que no apareciera mi nombre.
Я прошу вас покинуть этот дом немедленно.
Le agradecería si se va de esta casa inmediatamente.
- Моя бабушка очень хорошо знает этот дом.
- Mi abuela conoce muy bien la casa.
Я любил этот дом.
Amaba esta casa.
Я никого не убивала и я не приносила оружие в этот дом.
No he matado a nadie y no he entrado una pistola en casa.
Этот дом мой, но он никогда не принадлежал мне. Я просто являюсь его смотрителем.
Solo la cuido.
Ты не можешь позволить ей вернуться в этот дом.
No puedes dejar que vuelva a esa casa.
Ты слишком много тратишь на этот дом!
Estás gastando mucho dinero en esa casa.
Чувак, этот дом, он в колониальном стиле?
¿ Esta casa es colonial o algo así?
Ты исследовать, а я вице-президент четвертого канала, и мы считаем, что этот дом идеально подходит для нашей пары.
Tú eres el investigador, y yo el Vicepresidente del Canal 4 y pensamos que esta propiedad es ideal para enlace.
Дух, который привел нас в этот дом, это высшие силы?
El espíritu detrás de la decisión de entrar en este edificio... ¿ es un espíritu divino puede preguntarse?
Когда-то этот дом конфисковали у наркобарона, который был просто помешан на Элвисе, вот название и привязалось.
Cuando la incautaron, pertenecía a un señor de la droga. Aparentemente era un fan incondicional de Elvis, El nombre le quedo pegado.
Этот дом сгорел.
Esta casa está quemada.
Этот дом принадлежал Долану Одинокому Лосю
- Yo sí. Esta casa es de Dolan Alce Solitario.
Ты знаешь этот дом не хуже меня
¿ Recuerdas esta casa tan bien como yo?
Я обыщу этот дом дюйм за дюймом, пока не выясню, что мой злобный братец сделал с добрым.
Voy a registrar la casa palmo a palmo hasta que averigüe que le ha hecho mi diabólico hermano a mi hermano bueno.
Фиона, этот дом под наблюдением.
¡ Fiona, están vigilando esta casa!
- Этот дом или тот?
- ¿ Es esta casa o esa casa?
деля этот дом, будучи вежливыми друг к другу. Не подписывая бумаги на развод, Говоря себе, что мы делаем это ради девочек
compartiendo esta casa, siendo amables el uno con el otro sin firmar los papeles del divorcio, diciéndonos a nosotros mismos que lo hacemos por las niñas.
Нет, она сказала, что этот дом только для отдыха.
No, me dijo que quería la casa para las vacaciones.
И этот роман начался до покупки дома в Вайоминге, а это доказывает, что Лонна убедила Дастина купить этот дом под ложным предлогом.
Y eso asunto precede a la casa de Wyoming que parece que Lonna instó a Dustin a comprar la casa bajo falsos pretextos.
С тех пор, как мы переехали в этот дом.
Desde que nos mudamos a esta casa.
Этот человек построил этот дом.
Ese hombre construyó esta casa.
И я люблю этот дом.
Y me encanta esa casa.
И никогда не возвращайся в этот дом.
No vuelvas a esta casa nunca más.
Мы собираемся в этот дом?
¿ Iremos a una casa en venta?
Выставь этот дом на продажу.
Ponlo a la venta.
Я собираюсь сжечь весь этот чертов дом.
Voy a quemar toda la maldita casa.
Рэймонд, сегодня... в этот день... чума падет и на их дом.
Raymond, hoy... en este día... voy a devolverles su plaga.
Не знаешь, почему этот парень вломился в твой дом?
¿ Alguna idea de por qué estos tipos querían entrar en tu casa? No sé.
То есть этот парень заходит в твой дом... прямо к тебе домой... оставляет свертки со своим запахом, трижды обзывает тебя шлюхой.
Este tipo se mete en tu casa "dentro" de tu casa, deja paquetes cubiertos de su esencia te llama "jo" tres veces.
За этот славный дом.
Por este buen hogar.
Где вы откопали этот невероятный маленький дом разврата?
¿ De dónde sacaste esta fantástica casita de árbol?
Эй, ты, Сиротка Энни вампиры-это моя семья, и этот город - это мой дом.
Esos vampiros huérfanos de Annie son mi familia, y esta ciudad es mi hogar.
Больше этого не произойдет, но скажи мне, раз уж мы затронули этот вопрос, теперь, когда они пришли в НАШ дом, к НАШИМ людям,
Lo que no volverá a ocurrir, pero dime, ahora que hemos llegado a este punto, ahora que nos atacaron en nuestra casa, provocado esto a nuestra gente,
Теперь вы можете представить что этот автомобиль громкий и жесткий, что он не роскошнее, чем дом методиста.
Ahora, es de imaginar que un coche esta fuerte y esta brutal sería tan lujoso como la casa de carbón de un metodista.
Мистер Синх выполнил этот трюк, в тот же день, когда ваш дом загадочно сгорел. 19 Июля... о чем свидетельствует терминный тент на окне, вот здесь.
Singh lleva a cabo esta truco todo el mismo día su casa se incendió misteriosamente... 19 de junio... como lo demuestra por la tienda de campaña de termitas sobre la ventana aquí.
Спустя несколько часов, этот же ковбой, ворвался в их дом с оружием.
Bueno, unas pocas horas después, ese mismo vaquero irrumpió en su casa con un arma.
Я вошел в дом того парня и... этот кошелек был в мусорном баке.
Bueno, pues fui a casa de ese tío, y... Ese bolso estaba en el cubo de la basura.
Раскрыв ее имя через анонимны источники этот Белый Дом виновен в клевете. И я буду представлять ее бесплатно, потому, что я лично пострадала от этих жестоких, закулисных нападок.
Por fuga se llama a través de fuentes anónimas, esta Casa Blanca es culpable de calumnia, y estoy representando a su pro bono, porque yo personalmente he sido afectados por estas brutal y carácter solapada ataca a mí mismo.
А потом вы скажете, что этот Белый Дом задолжал Мисс Лок извинения мирового класса, которые, мы скромно надеемся, она примет.
Y entonces Vas a decirles que esta Casa Blanca debe Sra. Locke un infierno de clase mundial de una disculpa, que humildemente esperamos que ella va a aceptar.
Открытый дом. Мы должны попасть в этот открытый дом.
Debemos ir a esa casa.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21