English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я вас прикрою

Я вас прикрою tradutor Espanhol

84 parallel translation
Я вас прикрою.
El valor, mis caballeros!
Я вас прикрою!
Yo cubro la retaguardia.
Я вас прикрою!
¡ Te cubro!
- Идите, я вас прикрою.
- Vamos, te cubro!
Я вас прикрою.
Cubriré para ti.
- Я вас прикрою!
- Cubriré la parte de atrás.
Я вас прикрою.
Yo lo cubriré.
Я вас прикрою.
Porque yo lo tengo cubierto.
Я вас прикрою.
Perfecto, os cubro.
Вы двое, тащите Джима назад в больницу. Я вас прикрою.
Ok, llevad a Jim al hospital, yo os cubriré.
Cпецназ уже выехал. Но если вы хотите пойти сейчас, сэр, я вас прикрою.
El equipo especial ya viene, pero si Ud. quiere entrar lo sigo, señor.
я вас прикрою.
Enseguida vengo.
Расслабьтесь, расслабьтесь. Плохие парни не смогут достать вас здесь, я вас прикрою.
Tranquila, los malos no pueden encontrarla aquí ; yo la cuidaré.
Я вас прикрою!
- Mantendré la posición defensiva.
Я вас прикрою.
Te cubro las espaldas, yo.
- Я вас прикрою.
- Gracias.
Ладно, я вас прикрою.
Vale, te cubro. ¡ Dan!
Я вас прикрою!
¡ Las cubriré!
- Я вас прикрою.
- Yo te protejo.
Я вас прикрою.
Yo Io protejo.
Я вас прикрою.
Tengo tu espalda cubierta.
И Джордино, не беспокойтесь... Я вас прикрою.
Y Giordino, no se preocupe yo le cuido su espalda.
Я вас прикрою!
¡ Os cubro las espaldas!
Я вас прикрою.
Eso los mantendrá lejos de los problemas.
Вы выбрали меня, потому что вы думали, я вас прикрою и я дважды подумаю о том, чтобы принять решение о твоём увольнении.
Me elegiste porque pensaste que iba a cubrirte la espalda y que lo iba a pensar dos veces antes de tomar una decisión que hiciera que te despidieran.
Я вас прикрою.
Me quedaré a cubrirlos.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою.
Coge a Annie, ve a la cocina, te cubriré.
Я вас прикрою!
¡ Yo los cubro!
Я вас прикрою.
Tengo esto cubierto.
Иди, Комелькова, иди к девчатам. Прикрою я вас.
Anda, Komelkova, ve con las otras.
- Да, только я предупреждаю, если Вольпон убьет вас, я его прикрою.
Viables. Sin embargo, si te mata, yo lo atrapo.
Я прикрою вас артиллерией как только смогу.
El fuego de apoyo llegará enseguida.
я вас прикрою!
- Te cubriré.
Я прикрою вас отсюда.
- No, los cubriré.
Я останусь и прикрою вас сзади.
Me quedo para cubrirte las espaldas.
Эй, если что-то попытается разорвать Вам горло, Я Вас прикрою.
Si algo intenta arrancarle la garganta, lo cubriré.
Я прикрою вас на этом хребте.
Iré por una camilla.
Я буду замыкающим, прикрою вас.
Yo iré último, en posición defensiva.
Я прикрою вас от Одри Родос.
Yo te cubro con lo de Audrey Rhodes
А я прикрою вас обоих.
- Yo les cuidaré la espalda a ambos.
Я вас прикрою!
¡ Los cubro!
А я вас прикрою.
Los cubriré a los dos.
Отдайте мне агента Рейнольдса сейчас же, или я прикрою вашу компанию. И обвиню вас в препятсвии правосудию.
Deme al agente Reynolds ahora o tendré que cerrarle la Compañía y acusarle de obstrucción a la justicia.
Этот особняк станет нашей могилой. а вы не должны сказать что-то вроде... а я останусь и прикрою вас "?
Esta fortaleza se convertirá en su tumba. Capitán... Se supone que debe decir cosas como :
Я здесь останусь... Прикрою вас...
Yo me quedaré aquí para cubriros.
Я прикрою Вас.
No ha vuelto todavía. te cubrire.
Уходите через заднюю дверь. Я прикрою вас. Спасибо.
Si esto es todo, si de verdad es el final... quiero usar el lanzacohetes.
Я останусь здесь и прикрою вас.
Me quedaré aquí arriba y cubriré sus espaldas.
Я вас с тыла прикрою, а?
¿ No puedes encontrar un apoyo más eficaz?
- Я прикрою вас.
- Yo los cubriré.
Пожалуйста, не принимайте близко к сердцу, когда я прикрою вас.
Y por favor, no se lo tome a pecho cuando la haga clausurar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]