English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я видел его

Я видел его tradutor Espanhol

3,801 parallel translation
Елена, я видел его с той секунды, как увидел тебя впервые.
Elena, lo he estado viendo desde el momento que puse los ojos en ti.
И тогда я видел его в последний раз.
Y esa fue la ultima vez que lo vi.
- То был последний раз, когда я видел его...
- Entonces, esa fue la última vez que lo vi...
Я видел его.
Lo vi.
Я видел его отметки... татуировки.
Vi sus marcas... los tatuajes.
Я видел его только три раза, я зарабатывал на нем.
Yo solo lo he visto 3 veces y comercializo lo demás.
Я видел его. С чего это, Императору показываться такому безрогому, как ты?
Parándose como un idiota en asamblea, gritando a toda la maldita escuela.
Я видел его секунду назад.
Lo vi hace unos segundos.
Я видел его миллион раз, каждый раз, когда он думает, что сейчас проведет сеанс психотерапии со мной
La he visto millones de veces, cada vez que él cree que está a punto de psicoanalizarme.
Ну, так я видел его из первого ряда, близко, приняв к сердцу, и я к этому возвращаться не собираюсь, потому что так мне указывает какой-то чокнутый блондин.
Bueno, lo he visto desde primera fila de cerca y en persona, y no me interesa pasar por lo mismo porque una rubia loca lo dice.
Я видел его, Джон.
Lo vi, John.
что произошло недавно. Я видел его тело в участке.
Cuando el caso del asesinato de la mutilación que sucedió, vi su cuerpo en la sede de la policía.
Мне кажется, что я его знал, но, как будто раньше я видел его во сне.
me parece familiar pero es más como alguien que vi en sueños
Я видел его сегодня.
Le vi hoy.
Говорю же вам, я видел его лишь вчера!
¡ Te lo dije, no lo había conocido hasta ayer!
Твой муж, ярл Сигвард, я видел его!
Tu esposo, el Conde Sigvard, ¡ lo vi!
Я видел его здесь.
Le he visto por aquí.
Я видел его в интернете, на улицах его нет.
Las he visto en Internet, pero no en las calles.
Я видел его.
La vi...
Мы оба были на собрании ассоциации. - Кто из вас видел его последним? - Я... после выступления.
Sin embargo, un simple escaneo con un microscopio electronico habria indicado que el patron de la escala era equina.
Да, я видел его.
Y que es eso?
я видел как он это сделал почему ты не пытался остановить его?
Lo vi hacerlo. ¿ Por qué no tratas de detenerlo?
Я даже забыл, что его так называют. Семь лет на работе, и я видел только пару мертвых наркош.
Rey y reina del instituto del baile del 69.
Я никогда не видел его вне кондитерского магазина.
Yo nunca lo he visto fuera de una tienda de confitería.
То, в чем я уверен, так это в том, что я больше его не видел. Тогда танкер будет стоить миллион баксов. Прошу прощения?
Todo lo que sé seguro es que nunca más supe de él. ¿ Perdona?
Я больше никогда его не видел.
Nunca le volví a ver.
Это последний раз, когда я его видел.
Esa fue la última vez que le vi.
Когда я его видел, я был с клиентом.
Si he estado allá, fue con un cliente.
Я его никогда не видел.
Nunca lo he visto.
Я видел, как ты давал его Натали.
- Es tu sudadera, vi como se la dabas a Natalie.
- Я не видел его лица.
- No pude verle la cara.
Это определенно какой-то символ, но я никогда не видел его раньше.
Es definitivamente una especie de símbolo, pero nada que haya visto antes.
Нет, я не видел его.
No, no lo he visto.
Я никогда не видел его с камнем.
Nunca le vi con una piedra.
Но я его так давно не видел.
Pero hace tanto que no lo veo.
Я его почти не видел, пока в коллдеж не уехал.
hasta que me fui a la Universidad.
Вот каким я его видел.
Y así es como lo vi.
Я был в туалете, заметил его там и вдруг понял, что никогда их не видел, а это странно, ведь они являются важной частью нашего мира.
Estaba sentado en el sanitario y lo vi por ahí me di cuenta que nunca había visto uno. y es raro, porque son importantes en todo el mundo.
Я разглядел номерной знак его машины и видел его лицо.
Hey. ¿ Quién eres? Algun tonto que trato de violar a una chica afuera de aquí
- Я его не видел.
- No lo he visto.
Я сотню лет не видел солнца, а он упивался моей болью, и каждый раз, как я смотрю в зеркало, я вижу его символ, и это убивает меня.
No vi el sol durante 100 años, se deleitaba con mi dolor, y cada vez que me miraba en el espejo tenía que ver su símbolo, y eso me mataba.
Я никогда его не видел.
Nunca jamás lo he conocido.
Я не видел его.
Es un hecho.
Я ж не мельком его видел!
¡ Tampoco estaba soñando!
Я когда-нибудь видел его?
¿ Yo le conocí?
Я сам это видел, так что да, есть идеи получше, чем быть его уборщиками.
Le vi alejarse con mis dos ojos, así que, sí, probablemente haya mejores ideas que ser sus limpiadores.
Я только что видел парня, взорвавшегося из-за микроскопического робота, сожравшего его плоть.
Acabo de ver a un tío implosionar porque unos robots microscópicos se comieron su carne.
Он пришел в ярость, таким еще я его не видел.
Se enfadó tremendamente como nunca lo había visto.
Не, я только что видел его в комнате, раздумывая о том, почему он не взял тогда 10 миллионов
No, acabo de verle en su habitación, deseando haber cogido los diez millones.
Папа! давно я его не видел.
¡ Papá! Hacía mucho tiempo que no te veía tan emocionado.
Я видел искры от его молота.
He visto las chispas de su yunque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]