English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я все исправлю

Я все исправлю tradutor Espanhol

453 parallel translation
Я все исправлю, иду мои друзья
Me quito el nombre si no.
Я все исправлю.
Lo arreglaré.
- Я все исправлю, шеф. - Я бы постарался на твоем месте.
- Lo haré de inmediato, jefe.
Я все исправлю.
Yo lo arreglaré.
Я все исправлю.
Puedo arreglarlo todo.
Я все исправлю.
Voy a arreglar esto.
Я взошла на вершину Эль-Капитан за 18 часов 23 минуты. Я все исправлю.
Escalé El Capitán en 18 horas y 23 minutos.
Я все исправлю.
Me disculparé y haré que olvidemos todo esto.
Арни, послушай, я вернусь и переговорю с ним будь уверен, я все исправлю.
Arnie, mira, hablaré con el agente de adopción y arreglaré todo.
Я все исправлю. Меня не стукнут мусорным баком.
No voy a dejar que nadie me tire un basurero en la cabeza.
Он ждет, что я все исправлю, и я постараюсь.
Él confía en que yo rectificaré todo. Y lo haría.
Дайте мне лекарство и я все исправлю.
Denme la cura y yo arreglo todo.
Я все исправлю, все в норме.
No, yo me encargo. Todo está bien.
Я все исправлю.
Los resarciré.
- Я все исправлю.
- Los resarciré.
Извините, я все исправлю.
Lo siento, los resarciré.
- Я все исправлю.
- Puedo arreglarlo.
Я все исправлю. Я и раньше терял страницы.
Yo lo arreglaré, ya perdí páginas antes.
Я все исправлю ради тебя.
- Voy a compensarte esto.
Я всё исправлю...
Lo cambiaré todo...
Я всё исправлю.
Lo arreglaré.
Я всё исправлю.
Repararé el daño.
Я не вернусь. Я всё исправлю.
Lo arreglaré.
Они все говорят, что в прошлом году я очень плохо начал, что на меня обращено внимание и что, если я не исправлю своего поведения, меня исключат.
Todos dicen que tuve un mal comienzo el año pasado... que ya me han advertido, y que, si no mejoro mi conducta tendrán que castigarme.
- Я сейчас всё исправлю.
- Ya lo arreglare.
Извини, я всё исправлю.
Lo siento. - Mira, puedo arreglarla.
Ну ничего я всё исправлю, легко и непринуждённо.
Voy a arreglarlo rapido y de una vez. Hey, soldado!
Но я всё исправлю.
Yo lo arreglaré.
Ладно, тогда забудь, я всё исправлю, вернусь в игру,..
- ¿ Que importa? - Cancellalo
- А, так ты всё ещё функционируешь. Но сейчас я исправлю эту ошибку.
asi, que todabia funcionas, pronto corregirè ese error
Я всё исправлю, месье Брошан.
Lo arreglaré. Dígame que llame a Cheval.
Я всё исправлю, сынок.
Te los compensaré hijo.
Я во всем виноват, я сам всё и исправлю.
Es mi culpa y voy a arreglarlo.
Верни меня в то место, и я всё исправлю.
Devuélvame a aquel lugar que yo lo arreglaré todo.
Я всё исправлю. Секунду.
- La arreglaré.
Я сам все исправлю, сделаю все как надо.
Lo quitaré. Te ayudaré bien.
Я сейчас всё исправлю.
volvere a ponerlo.
Я обещаю, я всё исправлю. Я клянусь. Я поговорю с ней.
Juro que hablaré con ella.
- Если я не исправлю все в этот раз,... этот человек продолжит убивать.
Si esta vez no lo hago bien habrá un hombre libre que continuará asesinando.
Если я не исправлю это,.. ... вот всё, что останется у людей обо мне в памяти - перо.
A menos que haga algo, así me recordarán, por la pluma,
Я всё исправлю, я обещаю, хорошо?
Te prometo que te lo compensaré.
- Да, это не страшно. Я всё исправлю в этом семестре.
- Las recupero este lapso.
Сейчас, сейчас я всё исправлю!
Lo tengo.
Я всё исправлю.
Yo lo arreglo.
- Я всё исправлю.
Puedo arreglarlo.
Я всё исправлю.
Puedo manejarlo.
Через тысячу лет я всё исправлю.
Dentro de mil años, me encargaré de eso.
Знаешь, когда я всё исправлю, пришлю тебе открьıтку.
Te enviaré una postal cuando haga que todo esté perfecto de nuevo.
Тебе больше не будет больно, я всё исправлю.
Nunca más sentirás dolor. Voy a arreglarlo.
Я всё исправлю.
Pero lo haré.
- Боже, прости, я к тебе потом зайду и всё исправлю!
¡ Llegaré tarde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]