English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я вызываю полицию

Я вызываю полицию tradutor Espanhol

112 parallel translation
Прекратите, или я вызываю полицию!
¡ Parad, o llamo a la policía!
Тебе не поздоровится, маму хватит удар, но я вызываю полицию.
Piensa en ti, piensa en mamá. ¡ Voy a llamar a la policía!
Я вызываю полицию.
Voy a llamar a la policía.
Я вызываю полицию!
¡ Voy a llamar a la policía!
Одно странное движение и я вызываю полицию.
Tú malo. un movimiento raro llamo policía militar.
Я вызываю полицию.
- Llamaré a la policía.
Я вызываю полицию.
- Me da igual, llamaré a la policía.
Я сказала, уйди. Эй. Если ты не уйдёшь прямо сейчас в этот момент, я вызываю полицию.
Oye, si no te vas de inmediato... en este instante, llamaré a la policía.
- Я вызываю полицию.
- Llamaré a la policía.
Я вызываю полицию!
Es suficiente, ¡ llamaré a la policía!
Скажи ему, что если он отсюда не уберётся, я вызываю полицию.
Dile que si no se va ya, llamo a la policía.
Чико, я вызываю полицию.
Chico, voy a llamar a la policía.
- Хорошо, я вызываю полицию.
- Bien, llamaré a la policía.
- Я не шучу. Либо его убираешь ты, либо я вызываю полицию
¡ Dile que se vaya de aquí ahora mismo...
Я сейчас пойду и обыщу весь дом Майка, и если хоть скрепка одна пропала, я вызываю полицию.
Voy a ir por la casa de Mike cuarto por cuarto y si noto que falta aunque sea un clip, llamaré a la policía.
Эта фотография была моей личной собственностью. И если ты говориш мне, что ты хочешь влезть в мой компьютер и украсть это фото, Тогда я вызываю полицию.
Esa foto es de mi propiedad, y si me estás diciendo que la robaste de mi computadora entonces llamaré a la policía.
- Я вызываю полицию. Убирайтесь отсюда!
- Llamaré a la policía. ¡ Fuera!
- Я вызываю полицию... Приезжайте! - Только выслушайте меня, мне необходимо, чтобы...
- Eh, escuche, tengo que...
Я вызываю полицию.
Mandaré una patrulla.
Я вызываю полицию. Да ладно.
- Voy a llamar a la policía ahora mismo.
Я вызываю полицию.
Estoy llamando a la policía.
Я хочу чтобы ты ушел отсюда, пендэхо, или я вызываю полицию.
Vete de aquí, pendejo, o llamaré a la Policía.
Или ты платишь или я вызываю полицию.
O pagas por este daño, o llamaré a la policía.
Все, я вызываю полицию.
Eso es todo. Voy a llamar a la policía.
- Вон, или я вызываю полицию!
¡ Vete o llamaré a la policía!
Знаешь, я вызываю полицию.
¿ Sabes? voy a llamar a la policía.
Я вызываю полицию. Нет-нет-нет.
¿ Quiénes son ustedes?
Совсем не сложно. Так, вы на велосипеде, я вызываю полицию!
No me importa en absoluto. ¡ Vale, estoy llamando a la policia por lo de la bicicleta!
уходите сейчас или я вызываю полицию
Se van ahora mismo o llamo a la policía.
Номер твоей машины - R72A3T, и я вызываю полицию.
R72A3T, ése es tu número de placa, y yo estoy llamando a la policía.
- Я вызываю полицию!
- Voy a llamar a la policía.
Это второй раз, когда я вызываю полицию.
Este es el segundo informe policial que relleno.
Поэтому я вызываю полицию, ты сможешь рассказать свою историю.
Voy a llamar a la policía para que les cuentes tu historia.
Иначе я вызываю полицию.
Si no llamo a la policía.
Отпустите, я вызываю полицию.
Suéltame, voy a llamar a la policía.
— Я вызываю полицию.
- Voy a llamar a la policía.
Перестань, или я вызываю полицию.
Para ahora mismo o llamo a la policía.
В случае возврата я вызываю полицию.
- Si lo devuelves, llamo a la policía.
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Si no me da esa llave, bajaré ahora mismo y llamaré a la Policía.
Я вызываю полицию.
Llamaré a la policía.
- Я вызываю полицию!
Voy a llamar a la policía.
- Заткнись, засранец, я вызываю полицию!
- ¡ Cállate o llamaré a la policía!
- Я вызываю полицию.
Voy a llamar a la policía.
- Я вызываю полицию.
- Voy a llamar a la policía.
Я вызываю полицию!
Entonces, arremángate... # son dejadas sin resolver # # tratando de imaginar un lugar... #
Я звоню, вызываю полицию.
¡ Llamaré a la policía!
Если ты продолжишь расследование... я вызываю твою жену и полицию.
- Si sigues investigando, llamo a tu mujery a la Policía.
Так, я вызываю полицию.
¿ Conoces a Ted Taylor?
Я вызываю полицию.
¿ Qué sucede?
- Послушайте, только ради вашей дочери я не вызываю полицию.
- Sólo por ella esto no pasa a mayores.
- Я вызываю полицию.
Llamo a la policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]