English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я вызываю полицию

Я вызываю полицию tradutor Turco

104 parallel translation
Я вызываю полицию.
Polis çağırıyorum
Я вызываю полицию!
Polis çağırıyorum!
Одно странное движение и я вызываю полицию.
Sen kötü adam, bir yanlış hareket polis çağırırım.
Я вызываю полицию.
Binin. - Polisi arayacağım.
- Я вызываю полицию!
- Keser misin şunu? - Polisi arıyorum.
Я вызываю полицию.
Polis çağırıyorum.
Я вызываю полицию.
- Gene de polis çağıracağım.
- Я вызываю полицию.
- Polis çağıracağım.
Если ты не уйдёшь прямо сейчас в этот момент, я вызываю полицию.
Hemen gitmezsen, polis çağırırım.
- Я вызываю полицию.
- Polisi arıyorum.
Чико, я вызываю полицию.
Polisi arayacağım.
Я вызываю полицию.
- Polisi arıyorum.
Я вызываю полицию!
Polisi arıyorum! Defol buradan!
- Я вызываю полицию.
Polisi arıyorum.
Я вызываю полицию.
Pekâlâ. Polisi arama vakti.
Быстро собрал шмотки и пошёл вон, или я вызываю полицию.
Hemen eşyalarını toplayıp gitmeni istiyorum yoksa polis çağıracağım!
- Хорошо, я вызываю полицию.
- Pekala, tamam, polis çağıracağım.
- Я не шучу. Либо его убираешь ты, либо я вызываю полицию - и его убирают они.
Ona hemen buradan gitmesini söyle yoksa polisi çağırıp onu buradan zorla attırırım.
Я вызываю полицию.
Polisi arayacağım.
Я сейчас пойду и обыщу весь дом Майка, и если хоть скрепка одна пропала, я вызываю полицию.
Şimdi Mike'in evini oda oda gezeceğim, ve bir ataçın bile kaybolduğunu görürsem polisi arayacağım.
Говори, где моя жена, или я вызываю полицию.
Bana karımın nerde olduğunu söyle, yoksa polisi arayacağım.
Стой, Уолтер! Я вызываю полицию!
- Polisi arıyorum!
И если ты говориш мне, что ты хочешь влезть в мой компьютер и украсть это фото, Тогда я вызываю полицию.
... o fotoğrafı çalacağını söylüyorsan eğer,... bende polisi arıyorum hemen.
- Я вызываю полицию.
- Polis çağırıyorum.
- Я вызываю полицию...
- Polisi arıyorum...
Я вызываю полицию.
Hemen yardım gönderiyorum.
я вызываю полицию по вашему адресу, они вас арестуют на глазах у соседей - стыд и срам.
Komşularının önünde tutuklanıp herkese rezil olursun.
Я вызываю полицию.
Hemen polisi arıyorum.
Я хочу чтобы ты ушел отсюда, пендэхо, или я вызываю полицию.
Artık gitmeni istiyorum pendeho, yoksa polisi çağırırım.
Я вызываю полицию!
Polisi arıyorum!
Я вызываю полицию.
Şimdi polisi arıyorum.
Я вызываю полицию.
Polisi arıyorum.
Или ты платишь или я вызываю полицию.
Ya verdiğin zararı ödeyeceksin, ya da polis çağıracağım.
Все, я вызываю полицию.
Buraya kadar. Polisi arıyorum.
Я вызываю полицию.
Ben polisi arıyorum.
Я вызываю полицию.
Sanırım artık polisi aramalıyım.
Я вызываю полицию.
Polisleri arıyorum.
Так, вы на велосипеде, я вызываю полицию!
Yetti artık! Polisi arıyorum!
уходите сейчас или я вызываю полицию
Ya şimdi gidersiniz ya da polisi ararım.
я вызываю полицию.
Bıktım artık, polisi arayacağım.
- R72A3T, и я вызываю полицию.
Plakanı aldım. Polisi arıyorum.
- Я вызываю полицию!
- Polisi çağırıyorum!
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Bana o anahtarı vermezsen, Hemen gidip polis çağıracağım.
- Заткнись, засранец, я вызываю полицию!
Kapa çeneni, yoksa polisi arayacağım!
- Я вызываю полицию.
Polis çağıracağım.
Я вызываю полицию!
- Polis çağıracağım!
Я вызываю полицию!
"Çözülmeden terk edilmiş," "Bir yer hayal etmeye çalış..." Polis çağırıyorum!
Я звоню, вызываю полицию.
Polisi arayacağım.
Я вызываю полицию. Положи трубку.
Polisi arıyorum.
Так, я вызываю полицию.
Ted Taylor'u tanıyor musun?
- За что? ! - Послушайте, только ради вашей дочери я не вызываю полицию.
Onun hatırı için yapmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]