Я закричу tradutor Espanhol
168 parallel translation
Если я закричу от боли, то я боюсь.
Si toso, es que estoy bastante mal.
Иначе я закричу!
¡ Gritare!
Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт,... я закричу так, что это очень его напугает.
Estoy sentanda en la silla de su madre, y si algún fantasma viene, daré un grito que podría asustarlo a él mismo.
- Ещё один шаг и я закричу. - Давайте.
- Si das otro paso, gritaré.
- Пусти меня, или я закричу.
- Suéltame o chillo.
- Эд, я закричу, клянусь, закричу
- Ed, te juro que gritaré.
Или я закричу!
¡ Aléjese de mí o gritaré!
Или я закричу!
Vete, o gritaré.
Не трогай это, или я закричу в окно!
¡ No te acerques o gritaré por la ventana!
Еще слово, и я закричу!
'Di una palabra más y gritaré
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.
Empiece a cortar y no se preocupe si grito un poco.
Если ты меня выгонишь, я закричу.
Si me botas, gritaré.
Отпусти меня, или я закричу!
Apártate de mi o gritaré.
Герберт, если вы не обнимете меня сию же минуту, я закричу.
Herbert, si no me abraza ahora mismo, gritaré.
Нет. Прекрати или я закричу.
Para, o grito
Остановись, Генри, я закричу!
¡ Para Henry o gritaré!
- Как только вы ко мне прикоснетесь, я закричу, "Крыса".
- Si me toca, grito "rata".
- я закричу.
- Voy a gritar.
- Оставь меня или я закричу, Борис!
- ¡ Déjame o grito, Boris!
Я закричу.
Gritaré.
Прекратите, или я закричу.
Detente ahí mismo, o gritaré.
Если я еще раз услышу про Симпсонов, я закричу.
Si oigo nombrar a los Simpson una vez más, juro que gritaré.
Я закричу, если Вы так хотите.
Gritaré. ¡ Lo haré!
А если я закричу?
- Si grito...
Что, если я закричу?
¿ Y sí grito?
- Я закричу.
- Gritaré.
Можно я закричу пока вы не сказали : "Мотор"?
Una cosa, ¿ no te molestaría si grito hasta que digas "Acción"?
Пой или я закричу! Move it in, move it out
- No, francamente creo- - - ¡ Cantame una canción!
Т ы хочешь, чтобы я закричала? Я закричу, клянусь богом!
Más vale que no te me acerques o te juro que acabo con todo esto.
Если ты мне не отдашь это сейчас же, я закричу на весь дом.
¡ Si no me lo das, me pondré a chillar como loca!
Так или иначе... Помню, я думала, что если ещё один актёр сядет рядом со мной и начнёт жаловаться на свою жизнь, я закричу. Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
Recuerdo que pensé que si me sentaba al lado de un actor que empezara a quejarse de su vida, iba a ponerme a gritar me pararía de la silla y renunciaría.
Если ты прямо сейчас не поцелуешь меня, то я закричу.
Si no me besas ahora mismo, voy a gritar.
еще хоть раз, я закричу.
una vez mas, voy a chillar.
- Так я больше не закричу.
- No volveré a gritar así.
Я сейчас закричу!
Entonces gritaré.
- Допустим, я выбегу и закричу.
- ¿ Y si me desgañito gritando?
Я сейчас закричу.
Gritaré en un momento.
Я сейчас закричу!
¡ Voy a gritar!
Hе подходите, а то я закричу!
- Si se acerca, grito.
А то я закричу.
Dame la llave o gritaré.
Еще один шаг, и я закричу.
Un paso más y pediré ayuda.
Если я потеряю сознание или закричу, тогда Длинноногий победит меня.
Si pierdo el sentido o si grito, Longshanks me habrá quebrado.
Я сейчас закричу!
Gritaré a todo pulmón!
Слушай, если я вдруг закричу "Йеппи!" не обращай внимание.
Si en el medio grito "¡ Yupi!", ignôrame.
В следующий раз после медитации, когда мы откроем сердечные чакры и настанет время обниматься я схвачу за шиворот эту сучку Марлу Сингер и закричу :
En el siguiente grupo, después de la meditación guiada y de abrir nuestro corazón, a la hora de abrazarnos, agarraré a esa zorra de Marla Singer y gritaré :
Я сейчас закричу.
Voy a gritar pidiendo ayuda.
И с какого перепугу ты решил, что я не закричу в присутствии людей?
¿ Qué te hizo pensar que no gritaría donde hay mucha gente?
Я сейчас закричу.
Voy a gritar.
- Ну, я лучше закричу.
Bueno, mejor me voy.
Не приближайтесы Еще один шаг, и я закричу!
- No aúlle.
- Отпустите меня, или я закричу!
- ¡ Déjeme ir o grito!
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закончу 83
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37