Я застрелю тебя tradutor Espanhol
125 parallel translation
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Manos arriba, Gillis, o disparo.
- Я застрелю тебя!
- Te voy a matar.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Dile que si se le ocurre algo,... te dispararé por intentar robarme los diamantes y abandonarnos mientras estábamos siendo atacados.
Я застрелю тебя.
Te voy a pegar un tiro.
Я застрелю тебя!
¡ Te voy a matar!
Я застрелю тебя.
No voy a dispararles.
Потому что, если ты прочтешь еще хоть одну строку, я застрелю тебя.
Porque como me leas una línea más seré yo quien te dispare.
Тогда я застрелю тебя, Дрэбин, если ты не сделаешь, как я говорю! Джейн?
Te mataré si no haces lo que te digo.
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек.
Treinta minutos u os mato a ti, a tu puta mujer y a todos tus hijos.
Я застрелю тебя.
Te di aquel día.
Застрели меня, или я застрелю тебя
Dispara o te dispararé yo a ti.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Apártate o te disparo en la cara.
- Я застрелю тебя, а затем себя.
- Te dispararé a ti y luego a mí.
Брось его щас же... или я застрелю тебя.
Tírala ya o te disparo.
Если я застрелю тебя, не будет никакого "заново".
No podré empezar de nuevo si te disparo
Попробуй сбежать и я застрелю тебя тоже!
¡ Intenta huir y te disparo a tí tambien!
Я застрелю тебя.
Dispararé.
Я застрелю тебя.
Te dispararé.
Я застрелю тебя из пистолета, который дал мне мой дружок.
Voy a dispararte con el arma que mi "amigo" me dio.
Я застрелю тебя.
¡ Te dispararé!
Или я застрелю тебя.
O te disparo
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
¿ Crees que no te dispararé porque no tienes una pistola?
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Pero en cuanto me molestes con la mínima obstrucción... te pego un tiro.
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
- Te aprovechas porque sabes que yo no te dispararía, ¿ verdad?
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю. Все ясно?
Sal de aquí y di a esos amigos tuyos que... me dejen marchar o te mato. ¿ Vale?
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
Y la única razón por la que no lo mato, es porque voy a utilizar su propio sistema para procesarlo.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Le sugiero que se vaya ¡ O le dispararé!
Я тебя застрелю, на хрен!
¡ Le dispararé!
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Si haces eso otra vez, te dispararé yo mismo.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
Si abusas de eso, te pego un tiro.
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
Si no te bajas, sacaré mi pistola y te dispararé.
А затем, я тебя застрелю.
Y luego te mato.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
- Si no viene, te mato a ti. Quieto ahí.
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
- A mi camerino.
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
Byers, lo juro por Dios, te mataré yo mismo.
"Либо ты едешь на этом велосипеде, либо я... Либо я тебя застрелю."
"Monta esta bicicleta o o te mataré"?
Я тебя сейчас застрелю, поганый фриц!
¡ Te voy a matar, nazi hijo de puta!
я хочу видеть, что ты в игре... или я тебя просто застрелю, да и все.
Quería ver si estabas en tu juego... así que probé, es todo.
Слушай, я тебя сейчас застрелю.
- Te voy a disparar con esta cosa. Adelante.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Haz eso otra vez y seguramente te dispararé.
Ещё раз соврёшь, и я тебя застрелю. Лично.
Si vuelves a mentirme otra vez, te mato yo mismo.
А теперь я тебя застрелю.
Ahora te voy a disparar.
Я тебя застрелю из духовушки, прямо в затылок.
Te dispararé con un arma de aire comprimido cuando no estés mirando. - En la nuca.
Я тебя застрелю! Стреляю!
Te van a disparar, te van a disparar.
Не приближайся, или я тебя застрелю!
- ¡ No te acerques o disparo!
Скажем, я тебя застрелю, Джон, ты бессмертен?
Si te disparo, John, ¿ eres inmortal?
Я тебя застрелю.
Disparo.
если ты собираешься стоять на пути, я застрелю и тебя.
Si te vas a poner en medio también te dispararé a ti.
- Я застрелю... Тебя! - Нет!
-... ¡ te dispararé!
- Пошел ты к черту. Я тебя прямо сейчас застрелю.
- Te voy a matar ahora mismo.
Не могу я тебя пристрелить! Потому что если я тебя сейчас застрелю, то ты не приплывёшь на корабле через тридцать лет.
No puedo dispararte, porque si moriste en 1977, entonces nunca regresas a la isla en el carguero
я застрелюсь 16
я застрелю его 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
я застрелю его 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56