Я искал везде tradutor Espanhol
202 parallel translation
Я искал везде, но тебя не было.
Miré por todas partes, pero no estabas.
Я искал везде, я избороздил все моря.
¿ está lejos de aquí? ¿ está cerca de mí?
Я искал везде.
Busqué por todas partes.
Где вы были, я вас везде искал!
Abuelo. ¿ donde estaba? Le he estado buscando.
Дорис, я тебя везде искал. Я тоже.
- ¡ Te he buscado por todas partes!
Я везде тебя искал.
¿ Dónde estabas?
Я везде искал тебя.
También a ti te he estado buscando.
Я искал тебя везде!
¡ Te estuve buscando por todo el país!
- Я тебя везде искал. - Это я тебя везде искала. И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
Casi me meto en la cama con tu sobrino.
Я искал ее везде, я проделал кругосветное путешествие, от Венеции до Явы, от Манильских островов до Анкары, я видел Жанну и Викторию, Венеру и Джоконду.
La busqué por todo Di la vuelta al mundo De Venecia a Java De Angkor a Manila De Juana a Victoria De Venus a Joconda
Я искал ее везде, но не нашел.
La busqué por todo Imposible encontrar
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
Del cielo de la isla de Sein al cielo del lecho de elisa
И я тоже, я везде искал вас.
Como yo a Vd...
- Я везде искал тебя.
- Te he estado buscando por todas partes. - ¿ Para qué?
Я везде искал свою жену, но не смог найти.
Busqué a mi mujer por todas partes, pero no pude encontrarla.
Слушай, я тебя везде искал.
Oye, te he estado buscando, hombre.
Я тебя везде искал... Что у тебя на лице?
- He estado buscandote...
- А я вас везде искал.
- Te busqué por todas partes.
Я тебя везде искал.
Te estuve buscando por todos lados
Я везде искал тебя сегодня!
¡ Ah. ahí estás!
Ничего себе, а я везде их искал.
Caray, las he buscado por todos lados.
Я искал везде.
Nunca.
Мейбл, я везде тебя искал.
Mabel, te busqué por todas partes.
– Я его везде искал. – Не волнуйся.
- Lo busqué por todos los sitios.
Я так рад, что вы её нашли. Я тебя везде искал!
Me alegro de que la haya encontrado.
Знаешь, а я тебя везде искал.
No paré de buscarte ¿ sabes?
Я везде вас искал.
Te he buscado por todas partes.
Я везде тебя искал.
Te estaba buscando.
Я везде тебя искал.
Te busqué por todas partes.
- Я везде тебя искал.
- Te he estado buscando.
Я везде искал.
- No hay boletos. Busqué por todas partes.
Наконец, мне посчастливилось вернуться в тот город. Я искал её везде. Но не смог найти ни её, ни возлюбленную Барона.
Cuando volví a aquella ciudad, la busqué por todas partes pero al final, no la encontré ni a ella ni a la compañera del Baron.
Я тебя везде искал.
¡ Te he buscado por todos lados!
- Я тебя везде искал!
- ¡ Te busqué por todas partes!
Элли, я везде искал тебя, ты помнишь Ронни?
¿ Recuerdas a Ronny?
Я тебя везде искал. Почему ты не на уроке?
Te estuve buscando por todas partes.
Я тебя везде искал Мама хочет, чтобы ты шел домой.
Te estube buscando. Mama quiere que vuelvas a casa.
Я везде тебя искал.
Te he buscado por todas partes.
Я везде искал, клянусь.
Y mira que he buscado.
Я ее везде искал.
La buscaba.
- Что случилось? Я везде тебя искал.
Te estuve buscando por todos lados.
Я тебя везде искал.
Te busqué por todas partes.
Я везде тебя искал.
Te he estado buscando.
- Я везде тебя искал.
- Te busqué por todos lados.
- Я везде искал.
- Lo busqué por todos lados.
- Ой, Сельма если это опять про барабанщика - я везде искал. Я же обещал тебе...
Si es sobre las percusiones están buscando quién las toque.
- Я везде тебя искал. - Что?
Te estábamos buscando por todas partes.
Я везде тебя искал. Ну, вот я здесь.
Te estuve buscando por todos lados.
Я везде его искал, по всей квартире, даже на крыше был. Где, к твоему сведению, Росс, твой сосед выращивает травку.
He mirado en todas partes, por todo el apartamento, incluida la azotea donde, por cierto, uno de los vecinos de Ross está cultivando marihuana.
Я искал тебя везде.
Te estaba buscando.
Я поехал проведать Гвен в больницу, везде тебя искал.
Fui a ver a Gwen y te busqué.