English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я искал везде

Я искал везде tradutor Turco

177 parallel translation
Я искал везде, я избороздил все моря.
# Uzakta mı? Yoksa bana yakın mı? #
Я искал везде.
Heryere baktım.
Я искал везде.
Her yere baktım.
Я искал везде.
Her şeye baktım.
Где вы были, я вас везде искал!
Pop, nerelerdeydin? Her yerde seni aradım.
Я везде искал тебя.
Seni de çok aradım.
- Я тебя везде искал.
Seni aradım.
Я искал ее везде, я проделал кругосветное путешествие, от Венеции до Явы, от Манильских островов до Анкары, я видел Жанну и Викторию, Венеру и Джоконду.
# Her yerde onu aradım durdum Yedi denize yelken açtım # # Venedik'ten Java'ya Manila'dan Angkor'a # # Jeanne ve Victoria Venus ve Mona Lisa vardı oralarda #
Я искал ее везде, но не нашел.
# Değil görülebilir bir yerde # # Arasam da her yeri #
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
# Bali'den Lima'ya Güney Denizi adaları boyunca # # Derin nehir yataklarından Gülücük saçan genç kızların yataklarına #
И я тоже, я везде искал вас.
- Ben de. Her yerde sizi aradım.
- Я везде искал тебя.
- Her yerde seni arıyorum - Ne için
Я везде искал свою жену, но не смог найти.
Karımı her yerde aradım ama bir türlü bulamadım.
Слушай, я тебя везде искал.
Her yerde seni arıyorum.
Я тебя везде искал...
- Seni arıyordum...
А, вот ты где. Я везде искал тебя сегодня! - Где ты была?
Hey, seni arıyordum.
Я тебя везде искал целую неделю.
Bütün hafta her yerde seni aradım.
Ничего себе, а я везде их искал.
Vay, ben de ne zamandır bunu arıyordum.
Я искал везде.
Her yeri aradım.
– Я его везде искал. – Не волнуйся.
- Her yerde onu arıyordum.
Я тебя везде искал!
Heryerde seni arıyordum.
Знаешь, а я тебя везде искал.
Her yerde seni aradım biliyor musun?
Я везде тебя искал.
Seni arıyordum.
Я везде тебя искал.
Harika!
- Я везде тебя искал.
- Her yerde seni arıyordum.
Я везде искал.
Her yere baktım.
Я искал её везде.
İşte hayatımın en acı dönemi böyleydi.
Я тебя везде искал.
Her tarafa baktım!
Элли, я везде искал тебя, ты помнишь Ронни?
Ally! Ben de seni arıyordum.
Вот ты где! Я тебя везде искал.
Demek buradasın!
Я тебя везде искал Мама хочет, чтобы ты шел домой.
Her yerde seni arıyordum. Annem eve gelmeni istiyor.
Я искал тебя везде.
Her yerde seni arıyordum.
Я везде искал, клянусь.
Her tarafa baktım.
Я везде тебя искал.
Her yerde seni aradım.
Я ее везде искал.
Onu arıyordum.
- Я везде тебя искал.
- Heryerde seni arıyordum.
- Я везде искал.
- Heryerde aradım.
- Ой, Сельма если это опять про барабанщика - я везде искал. Я же обещал тебе...
Bateristle ilgiliyse inan bana her yere baktım.
- Я везде тебя искал.
- Hey! Her yerde seni arıyordum.
Я везде тебя искал.
Her yerde seni arıyordum.
Я везде его искал, по всей квартире, даже на крыше был.
Heryere baktım. Tüm daireye, çatı da dahil.
Я везде искал это существо по имени Голлум.
Gollum'u her yerde aradım.
Я искал тебя везде.
Seni arıyordum.
Я искал ее везде.
Her yere baktım.
Я поехал проведать Гвен в больницу, везде тебя искал.
Saint Catherine'e gidip Gwen'i ziyaret ettim.
Я тебя везде искал, ходил по улицам.
- Her yerde seni aradım. Sokaklarda dolandım durdum.
Я везде искал вас.
Her yerde seni arıyordum.
Я её везде искал.
Heryere baktım.
Я везде тебя искал..
Ne zamandır ulaşmaya çalışıyorum sana.
Вот я где. Я везде тебя искал.
- Buradasın demek.
Я везде тебя искал.
Ne demek önemli değil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]