Я пошутил tradutor Espanhol
913 parallel translation
- Я пошутил. Успокойся.
Sólo estaba bromeando.
- Не берите в голову. Я пошутил.
- Lo siento, sólo era una broma.
- Да я пошутил.
- Era broma. ¿ Sí?
Я пошутил.
Le tomaba el pelo.
- Что я пошутил?
- ¿ Bromeaba?
Я пошутил.
Sólo bromeaba.
Я пошутил. Послушай, я не издеваюсь над тобой. Я издеваюсь над теми копами, которые сопровождают меня весь этот путь до дома.
No estoy enfadado contigo, sino con la policía por traerme aquí otra vez.
Профессор, я пошутил. Я лишь повторил слова людей, а сам я никогда...
Profesor, sólo bromeaba, repetía lo que escuché.
- О, нет! Я пошутил, не волнуйтесь.
No hablo en serio, es broma.
Я пошутил, миссис Саттон.
Estoy bromeando, Sra. Sutton.
- Я пошутил.
- Eso no es nada.
Не обижайся, я пошутил.
No se disguste. Sólo estaba bromeando un poco.
Я пошутил.
- Sólo era una idea.
Я пошутил, я ничего тебе не сделаю.
Bromeaba, no me has hecho daño, Nicole'.
я пошутил.
Era solo una broma.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил?
¿ Me has visto hacer un chiste en todos estos años?
Я же погорячился. Я пошутил.
Sólo estaba bromeando.
Аладдин, я пошутил!
¡ Aladino, yo bromeé!
- Нет, я пошутил!
- ¡ No, bromeaba!
- Я пошутил!
Olvídalo, no he dicho nada.
Я пошутил, кума, не обижайся.
Comadre, era una broma. No te ofendas.
- Я пошутил, а ты избил меня!
- ¡ Una broma y me golpeas!
- Я пошутил.
- Fue un chiste.
Розыгрыш. Я пошутил, парни. - Это показывает возможности...
Solo una pequeña broma, amigos que muestra las posibilidades del Moran S15.
Я пошутил!
¡ Estaba bromeando!
Простите, сэр, я пошутил.
Disculpe, señor. No era mi intención.
Когда я пошутил насчет ее привидения, Коко одернул меня.
Cuando hice una broma por el fantasma de Lola, Coco me retó.
Шарлотт, не будь ребенком. Я пошутил! Я не имел в виду 10 минут!
Charlotte, no seas niña..... dije 10 minutos para bromear.
- Я всего лишь пошутил.
Estaba jugando, es todo. - Me enteraré de este grupo.
Скажи, что я просто пошутил.
Dile que estaba bromeando.
- Я просто пошутил.
- Sólo era una broma.
Да погоди, пошутил я!
¡ No, estaba bromeando!
Я просто пошутил.
Sólo estaba bromeando.
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
Me telegrafió diciendo que venía en este tren. ¿ Y no ha venido? Quizás lo perdió o cambió de idea.
Что ты, я же пошутил.
¿ Qué te pasa? Yo estaba bromeando.
Бен... Бен, я только что пошутил.
Ben, acabo de hacer un chiste.
Я просто пошутил.
Era una broma.
- Я всего лишь пошутил, Ипполит.
- Era broma, Hippolyte.
Я просто пошутил.
¿ Piensas que yo quiero esto?
- Забудь, я просто пошутил.
- Guárdalos, estaba bromeando.
Я же пошутил.
¿ Crees que lo dije en serio?
- Я просто пошутил.
Es broma.
Да пошутил я, Господи.
Fue sólo un chiste, por el bien de Dios.
Я же пошутил. Ты делаешь больно мне!
No, me haces daño.
Я бы не сказала, что ты хорошо пошутил.
Eso no era ningún chiste.
Да нет, я просто пошутил.
No, era una broma.
Нет, я просто пошутил.
- No, era una broma.
- Я просто пошутил. - До свидания!
Está bien, lo he intentado.
- Я пошутил.
Una información equivocada.
- Я просто пошутил.
¡ Sólo es una broma!
Вот именно поэтому я не езжу на вело-такси. Да я просто пошутил.
Por eso no tomé un bici-taxi, porque respeto a la gente.
я пошутила 248
пошутил 62
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
пошутил 62
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошел туда 29
я пошла 573
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошел туда 29
я пошла 573
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44