English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я пошла спать

Я пошла спать tradutor Espanhol

105 parallel translation
Я пошла спать.
Me voy a la cama.
- А ты не хочешь выпить? - Нет-нет, я пошла спать.
- La última copa, ¿ tú no quieres, verdad?
- Ну, я пошла спать. - Да!
- Yo me voy a dormir.
- Ну, я пошла спать.
- Bueno, me voy a la cama.
Ладно, я пошла спать.
Bien, me voy a la cama.
А теперь, если вы двое не против, я пошла спать пока вы снова не придумали, как довести нас до гибели.
Con su permiso, yo me voy a la cama antes de que se les ocurra otra idea genial y nos maten.
- Я пошла спать.
Me voy a la cama.
- Все, я пошла спать.
- De acuerdo, iré a dormir.
Ладно, я пошла спать.
Así que... Me voy a la cama.
- Это всё. Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала : "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
Nos besamos un rato en el sofá y dije : "Quiero ir a dormir, así que ya debes irte".
Я пошла спать, спокойной ночи.
Iré a dormir. - Descansen, chicos.
Ну, я пошла спать.
Me voy a la cama.
Но он не сказал, что произошло. Я пошла спать.
Pero no me dijo qué pasaba, así que me fui a la cama sola.
Я пошла спать.
Necesito acostarme.
Хорошо. Я пошла спать.
Ok, entonces, me voy a la cama.
Но той ночью, когда я пошла спать, мне приснилось, как я режу ему горло своей дакрой.
Pero esa noche, cuando me dormi Soñé que le cortaba su garganta con mi dacra
Я пошла спать в десять, так что я полностью уверена в том, что она не вернулась домой, но... но...
Me fui a dormir a las 10 así que no estoy absolutamente segura de que no haya venido a casa, pero...
- Я пошла спать.
- Iré a dormir.
Ладно, я пошла спать.
Bien. Me voy a la cama.
Отлично, я пошла спать.
-... son los rábanos. - Bueno, me iré a la cama.
Потом я пошла спать.
Antes de irme a la cama.
Я пошла спать
Me voy a la cama.
Я пошла спать.
Debo ir a la cama ahora.
Я пошла спать.
Yo me fui a acostar.
Ладно, я пошла спать
Okay, me voy a la cama.
Я пошла спать.
Me fui a la cama.
Ладно, я пошла спать. и я люблю вас обоих.
Bueno, me voy a la cama, pero os quiero a los dos.
Ваш отец вчера мне написал по почте до того, как я пошла спать.
Tu padre me mandó un correo anoche antes de que me fuera a la cama.
- Тогда и я пошла спать, я тоже ребёнок.
- Yo también me voy a la cama, que soy una niña.
Затем я пошла спать.
- Entonces me fui a la cama.
Такое уже бывало. Я бы пошла спать на вокзал.
Ya he pasado por esa situación.
Он сказал, что не хочет спать, и я пошла ложиться.
Dijo que no tenía sueño. Yo me fui a la cama.
Я закрыла их, прежде чем пошла спать.
Yo las cerré antes de irme a la cama.
Я пришла домой около 4 : 00 и пошла сразу спать.
Yo llegué cerca de las 4 : 00 y me acosté directamente.
Если нет, я бы пошла спать.
Creo que haré lo mismo.
Я помню, как пошла спать.
- ¿ Nada? Sólo recuerdo irme a dormir.
Я пошла на работу, не забудь запереться перед тем, как ложиться спать.
Me voy a trabajar ahora... recuerda cerrar antes de irte a la cama. Sí, mami.
Я подумала о том, чтобы выйти из дома чтобы купить кусочек, но было 3 часа ночи, так что, я просто махнула рукой и пошла спать.
Pensé en ir a comprar una porción pero eran las 3 : 00AM, así que me di por vencida y fui a dormir.
Пошла я спать.
Me voy a la cama.
Я пошла спать.
Bien, entonces voy a dormir.
И прошлой ночью я наблюдал через окно за тобой, когда ты пошла спать в свою старую комнату.
Y te vi a través de tu ventana la otra noche... cuando intentabas ir a la cama en tu antiguo cuarto.
Ну, давай посмотрим... Я проснулась, приняла лекарства, позавтракала с Келли. Сделала домашнее задание, пообедала с Келли, сходила к своему доктору, прочитала не возбуждающую книгу, поужинала с Келли, приняла еще лекарств, сделала запись в своем дневнике, послушала немного не возбуждающей музыки и пошла спать.
Vemos... me levanté, tomé las pastillas, desayuné con Kelly, hice mis deberes, comí con Kelly, fui al terapeuta, leí un libro aburrido, cené con Kelly, tomé más pastillas, escribí en el diario,
Я допоздна не могла уйти с тренировки, поэтому... просто пошла прямо домой и завалилась спать.
No salí del entrenamiento hasta muy tarde, asi que... fui directamente a casa y me dormí.
Затем я пошла домой и легла спать.
Después me fui a casa y me metí en la cama.
Раз бутылка почти пустая, скажем, что ты пила, пришёл я, минут 20 мы поговорили, потом ты пошла спать, я остался допивать Текилу, типа мы потусили немного, недолго, а то это будет сильно подозрительно.
He estado pensando que como la botella de tequila está casi vacía, creo que la historia es la siguiente : Estabas bebiendo, yo llegué y hablamos como por 20 minutos. Te fuiste a acostar.
Я сразу же пошла спать.
Yo me fui derecho a acostar.
Я решила, что он в погребе, и пошла спать.
Imaginé que él se hallaba en la bodega, y me fui a la cama.
Я приготовила ему перекусить и пошла спать.
Yo le hice un bocadillo y me fui a la cama.
Я зарядила ружьё, взвела курок и пошла спать.
Cargué el arma, ajusté el gatillo, y me fui a la cama.
На самом деле, я сделала это после того, как она пошла спать.
De hecho, lo preparé cuando se fue a la cama.
Что, если бы я не пошла спать так рано?
¿ Qué pasaba si no hubiera ido a la cama tan temprano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]