Я согласен с этим tradutor Espanhol
187 parallel translation
В общих чертах я согласен с этим.
Es poco creíble, pero lo compro.
Я согласен с этим.
Estoy de acuerdo en eso.
Я согласен с этим, но это была судьба, а может, даже удача, которая отправила меня в тюрьму, как и вся эта автокатастрофа.
Lo admito, pero fue el azar, quizá incluso la suerte, que me encerró tanto como el accidente.
И я согласен с этим.
Pero ya me resigné.
Я согласен с этим.
Acepto eso.
Я согласен с этим.
Estoy de acuerdo.
Я не говорю, что я согласен с этим.
No es que me lo crea.
Я согласен с этим.
En eso estoy de acuerdo.
- С этим я согласен.
- ¡ Es tu punto de vista!
Совсем нет, я совершенно согласен с этим.
Yo apoyo la teoría con firmeza.
Вы предложили понаблюдать за Уолтером Неффом, но я с этим не согласен.
Acerca de su idea de hacerle seguimiento a Walter Neff no estoy de acuerdo.
Крис, верховный суд признал вас Санта Клаусом. И я лично, и как профессионал, согласен с этим решением.
Kris, sólo puedo decir que la corte suprema de justicia... declaró que eras Papá Noel y... personal y profesionalmente estoy de acuerdo.
С этим я не согласен!
- ¡ No estoy de acuerdo, Raimondo!
- Я с этим не согласен.
- No estoy a favor de eso. - Escuche.
Я с этим не согласен и объяснил почему.
No concuerdo, y usted sabe mis argumentos.
- Я с этим полностью согласен.
De acuerdo con eso, por supuesto.
О., с этим я согласен.
Oh, estoy de acuerdo.
Он писал, что слишком болен, что не уверен уже, в своем ли уме. С этим я согласен.
Dijo estar muy enfermo demasiado afectado para tener la certeza de no estar loco, y yo coincido.
Я с этим не согласен.
No estoy de acuerdo.
- Нет, нет, с этим я согласен.
- No estoy de acuerdo.
Я с этим не согласен.
No para mí, inspector general.
- С этим я согласен.
- En eso estoy de acuerdo.
"Но я был с этим более чем не согласен."
"pero yo no podía estar en mayor desacuerdo."
Хотя я с этим не был полностью согласен. Иисус Христос.
Yo no estaba muy de acuerdo.
С этим я согласен, но не понимаю, почему так уверен в этом доктор.
"Es usted un hombre afortunado. Muy afortunado." Yo asiento, pero me pregunto :
Я не согласен с критикой моего макета, я отказываюсь мириться с этим.
- Ya veo. No apruebo su rechazo. No puedo seguir tolerándolo.
Фил, с этим даже я согласен.
En eso estoy de acuerdo.
К сожалению, я не совсем согласен с этим, миссис Шевеникс.
Lo siento pero no puedo estar de acuerdo en eso, Sra. Chevenix.
С этим я согласен.
Muy bien. Estoy de acuerdo.
Командир, я должен сказать, что не согласен с этим.
Comandante, no estoy de acuerdo.
Я с этим не согласен.
Y no es cierto.
- Не уверен, что я с этим согласен.
- No estoy de acuerdo.
Я должен сказать, что не совсем уверен, что согласен с этим.
Debo decir que no estoy seguro de estar de acuerdo.
Лоулер, я не согласен с этим!
¡ Lawler, yo no acepté hacer esto!
Согласен с этим, и ещё я думаю, что наивному молодому человеку нужно найти на небе свою счастливую звезду, и очень, очень сильно попросить её, чтобы никто в колледже не заметил
Estoy de acuerdo. Y quizá ciertas personas jóvenes e ingenuas debían dar las gracias a su buena estrella porque el resto del instituto no se enteró de ciertas indiscreciones que podrían haber arruinado su reputación y su chance de ganar ciertas elecciones.
- Я с этим не согласен.
- No estoy de acuerdo.
Я и сам с этим согласен.
Estoy de acuerdo.
Я с этим не совсем согласен, что не означает, что я с этим совсем не согласен.
Que es como decir que no estoy en desacuerdo..
Да, я с этим согласен.
Apuesta lo que quieras a que lo tiene. Buen material.
- Я с этим согласен.
- ¡ Sí! Estoy de acuerdo con eso.
Да, я - от самых моих рожек и до обтягивающих брючек согласен с этим, Ангел.
sí, estoy hasta los cuernos de actrices chismosas y de borrachos a la última, Ángel.
Мой отец с этим не согласен, поэтому я 5 лет не мог получить здесь работу.
Mi padre no está de acuerdo lo que me ha llevado a tardar cinco años en conseguir un trabajo
- Я искренне с этим согласен.
- Estoy totalmente de acuerdo.
Для меня не страшно, то что я не согласен с этим решением.
Tengo derecho a decir que no estoy conforme con esa decisión.
Я с этим согласен, у него будет ужасная головная боль.
va a tener un horrible dolor de cabeza.
Я не согласен с этим.
No estoy de realmente de acuerdo con eso.
К тому же над нами смеются по поводу того, что пресса окрестила, хотя я с этим не согласен, "Пятницей Пинг-Понга".
Nos están dando caña por lo que se llama, pero yo no llamaría así, Viernes de la Marcha Atrás
Я с этим _ не согласен _, но я следую указаниям.
Así que no, no estoy de acuerdo con esto, pero sigo órdenes.
Присяжные установили, что законного встречного удовлетворения не было, и я с этим согласен ".
El jurado concluyó que no había contraprestación legal, y estoy de acuerdo. "
С этим я согласен.
Ah estoy de acuerdo
Слову придали неправильное значение. Оно должно означать "вагина". Но я и сам с этим не согласен.
Es una palabra muy mal usada, se supone que significa vagina cosa que creo que no funciona para nada porque las vaginas son tan "dulces", son pequeñas cosas lindas con labios de petalos de flor
я согласен с тобой 72
я согласен 1542
я согласен с вами 45
я согласен на 22
я согласен с тем 17
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
я согласен 1542
я согласен с вами 45
я согласен на 22
я согласен с тем 17
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
я согласна 1051
я согласна с тобой 24
я согласна с вами 18
я согласился 105
я согласилась 75
я согрешила 35
я соглашусь 91
я согрешил 47
я согласна с тобой 24
я согласна с вами 18
я согласился 105
я согласилась 75
я согрешила 35
я соглашусь 91
я согрешил 47