English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Яблочко

Яблочко tradutor Espanhol

531 parallel translation
В яблочко!
¡ Ah, diana!
В яблочко!
¡ Cielos!
В яблочко!
¡ Qué rapidez!
В яблочко!
¡ Blanco!
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Meter la manzana en la mezcla. Dejar la muerte durmiente rezumar.
В яблочко!
En el blanco.
Возьмите яблочко.
Coja una manzana.
Возьмите яблочко.
- ¡ Coja una manzana! - No, gracias.
А это это Кэролин, моё ненаглядное яблочко.
Y esta... es Caroline, la manzana de mis ojos.
Я напишу записку и передашь яблочко от нас.
Le daremos una nota para que se justifique con él.
В яблочко!
¡ Bing! De lleno.
Пять раз я "попал в яблочко"!
¡ Cinco tiros en el centro!
Смотри-ка, прямо в яблочко!
¿ Has visto qué puntería?
Прямо в яблочко, шкипер.
El premio gordo, capitán.
Следующая попадет в яблочко.
El próximo dará en el blanco.
В следующий раз попаду в яблочко!
La próxima vez, daré en el blanco.
В яблочко!
Di en el blanco.
Я же говорил, что попаду в яблочко!
Te dije que Io haría.
В яблочко!
¡ Buen tiro!
- Вздор. Точно в яблочко.
Justo en punto, como de costumbre.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
- Lo siento. Digo que el niño de nuestros 3 ojos, ya que Martha es un Cíclope, es un "saco de judías", y te enfadas. Lo siento.
- В яблочко, мистер Спок.
- Dio en el blanco, Sr. Spock.
Судя по всему, я попал в яблочко.
Encontré una mina. Una chica con clase.
- В яблочко, сынок!
¡ Buen tiro! ¡ Magnífico!
Уложить двоих с нескольких метров и попасть в "яблочко" с тридцати - не одно и то же.
Entre acertar a dos hombres a dos metros de distancia y hacer blanco a 30 metros, hay una cierta diferencia. La diferencia que separa a un aficionado de un profesional.
Вот, Салэ, яблочко ты наше.
Toma, Sale, chico.
Пол, вы попали в яблочко!
¡ Paul, le diste en el medio!
С завтрашнего дня я начну загорать и через 15 дней буду вся румяная, как яблочко.
Desde mañana tomaré el sol y dentro de 15 días luciré como una manzana reineta.
В яблочко.
Qué ojo.
В яблочко!
- ¡ Diana!
- В самое яблочко!
- ¡ Justo en el blanco!
Должна бить точно в яблочко.
Debe ser bastante precisa.
Даже плохой стрелок попадёт в яблочко, стреляя без передышки.
"también el peor de los francotiradores dará en el blanco si continúa disparando el suficiente tiempo."
В самое яблочко! Я лечу в Хьюстон говорить со Спендером.
Voy a Houston a ver a Spender.
Прямо в яблочко.
Ha acertado.
- Посмотри на это милое адамово яблочко.
¡ Mira qué nuez más mona! ¡ Tía Vera!
Как ловко, а? В яблочко!
¿ Ve que bonito es?
В яблочко, парни.
En el blanco, muchachos.
Вентиляционная труба... и в яблочко.
Conducto de ventilación. Blanco.
- В яблочко!
- ¡ Diana!
В яблочко!
¡ En el blanco!
Ваше "Яблочко" тогда всем понравилось.
Su interpretacion de la trompeta se robó el show.
В яблочко!
¡ El premio gordo!
- Прямо в яблочко!
¡ Qué gran tiro! ¡ Cielos, qué proyectil!
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
¿ Qué truco es este? !
В самое яблочко, кажется!
Touché, creo...
- Яблочко от яблони...
- Un gran hombre de negocios. - Estoy muy orgulloso.
- В яблочко.
- Feliz Navidad.
В яблочко!
¡ Lo mejor!
Эх, яблочко, ты моё спелое
Danos algo y no la tocamos.
Эх, яблочко, да с голубикою
Para que tú, bastardo, así, veas el arcoiris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]