Ўл tradutor Espanhol
108 parallel translation
- Ўл € па немного великовата.
Bien, el sombrero es un poco grande.
Ўл € па, шл € па, шл € па. – емень, ремень, ремень.
Sombrero, sombrero, sombrero. Cinturón, cinturón, cinturón.
√ ул € ющие навеселе задерживают √ ор € нку с предупреждением.
El aviso de la Chica de la Montaña es retrasado por los juerguistas.
Осси Освальда ул. Кайзера, 1 4
Ossi Oswalda Calle Kaiser, 1 4
25 мая 1928 г. в субботу, в помещении Христианского союза по ул. Масляной, дом 3 выступление ксендза Войды ЕВРЕИ И ХРИСТИАНСКАЯ ВЕРА
"El Sindicato Cristiano de Trabajadores les ofrece una charla del padre Wojda LOS JUDIOS Y EL CRISTIANISMO."
Через несколько дней вы сможете открыть такой же... в Париже на ул. Нищенок.
En unos días, podrá inaugurar "Le troquet" de París. En la calle Montion.
На улице Рупин намного лучше, почему вы обосновались на ул.Руа.
Tiene gustos caros, pequeña. Es un buen barrio.
- Как проехать на ул. Монсо?
- ¿ La calle de Monceau, por favor?
- Как проехать на ул. Монсо?
- Rue de Montceau.
Кража на Форо Панкрацио, ул. Мерулана, 1952 год?
Ah, el robo en el Foro Pancrazio, ¿ via Merulana, 1952?
На кра-ул!
¡ Presentar armas!
Ћилипут... ѕутешестви € √ ул... я Ћуиджи'ерриго... купец из √ енуи.
Liliput... Tra de Gulliver - - Estoy Luigi Ferrigo... comerciante de Génova.
На кара-ул!
Presenten armas!
Он и дед моего прадеда вместе воевали в армии Наваба Бурхан-ул-Мулка
Nuestros bisabuelos fueron oficiales del ejército del Rey Burhan-ul-Mulk.
Внуки воинов Наваба Берхан-ул-Мулка... готовятся начать игру, а в другом... месте идут приготовления к игре другого рода.
Mientras los descendientes de oficiales luchaban sin derramar sangre... en otro lugar se estaba jugando otro juego.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
¿ De qué se está riendo? Me río de mi amigo... descendiente de los valientes oficiales de caballería de Burhan-ul-Mulk.
Миссис Альве Ликок ул. Клеридж, д. 4311, кв. 228.
Sra. Alva Leacock. Claridge, 4311 apartamento 228. Houston, Texas.
[В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут. А все вокруг, что я познал, как сад, когда стоишь у входа.
Hay esperanza, si quieres creer, de que la Tierra sueño no es, sino cuerpo vivo, que la visión, el tacto y el oído no mienten y todas las cosas que aquí conocí son como un jardín visto desde su portal.
Группа с флагами и трупом убитого уже на ул.Швентояньскей.
El grupo con banderas y el cadáver ya está en la c / Swientojañska.
" ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
Hasta que todo esto pase, mantente alejado de mí.
- Как бы там ни было, я повел его на ул. Св.
En fin, lo llevé a St. Lawrence Street
Они на углу 5-й и Весенней ул.
Están entre la 5ª y Spring.
Сегодня дежурит та, что на ул. Банаха.
Esta noche el servicio de urgencias es en la calle Banacha.
Внимание, ограбление по адресу 17, ул. Норвен.
Robo en la calle Norvin.
"то там делать?" грать в крикет? √ ул € ть по лесу после обеда?
Cualquier idiota con pito hace hijos.
Саманта Т. Малдер ул. Лозы, дом № 2790 Чилмарк. шт. Массачусетс Чилмарк, шт.Массачусетс 22 января 1964г.
NOMBRE : SAMANTHA T. MULDER.
Они на углу 5-й и Весенней ул.
Están en la 5ta y Spring.
ќ'" ул, садовник.
O ´ Toole, el jardinero.
- ќ'" ул!
- O ´ Toole :
ѕрости-прощай, ќ'" ул.
Lo siento, O ´ Toole.
√ ул € ли, как идиоты, по берегу. Ќу, ты понимаешь.
Caminando por la playa, como estúpidos, tú sabes.
Простите меня. Как я могу добраться до ул. Донга Хаеманг 1?
Discúlpame. ¿ Como puedo llegar a Hae-mang-dong?
Как это и было предсказано нашим великим властелином Ул-таром мы положим свои жизни, чтобы защитить этого особого ребенка.
Como fue profetizado por nuestro gran maestro, Ul-Thar ofrecimos nuestras vidas para salvar al niño especial.
ƒа! ћожно надеть пижамы, есть желатинки и пить ул-эйд.
Podemos usar nuestras pijamas... y comer gomitas y tomar Kool-Aid.
44 ул.Св.Винсента.
Calle 46 con la calle St. Vincent.
"Валестонн и Штаркман" НДС ул.Ецира 8 / 42 Рамат-Ган, Израиль.
De Watestone a Schtarchman LTD. Calle Hayezira 42-8. Ramat Gan, Israel.
По мне, так я бы прогнал всех, кто пишет "ул."
Yo no decido pero, si decidiera, todos los que abrevian la palabra "calle"
Ты посмотри, что могут сделать 24 часа на ул. Шенкин, ( одно из мест для встреч гомосексуалистов в Тель-Авиве ) ты просто как новенький.
¿ Ves lo que pueden hacer 24 horas en Sheinkin St? ¡ Eres un hombre nuevo!
Это названо Дарлинг Ул Странден. - Далек?
Se llama Darlig Ulv Stranden.
Динка Кимхи, ул. Президента, 6, Иерусалим.
Dinka Kimchi. Calle Presidente 6, Jerusalén.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
Estamos en transición desde las afueras a la Calle Front.
По ул. Кастор быстро движется автомобиль.
Auto visto a alta velocidad por Castor.
Внимание, высокая скорость на ул. Кастор.
Alta velocidad por Castor. Estén atentos.
Отслеживает ее Калчо, но она не идет к подругам, а к какому-то кондитеру буйный как боров от шоколада, понимаешь, развратничают они у кондитера, тот живет в одной кооперации на первом этаже на ул. Ополченской,
Ella no va a ver a sus amigas, pero sí a un pastelero, fuerte como el chocolate negro, puedes apostar... Ella se acuesta con él. Él vive en el subsuelo de un edificio de departamentos.
Перед тем как меня посадили, я жил на углу ул. Нишкой и Брегальницы, в вонючем Ючбунаре.
Antes de que me encerraran, vivía en el sórdido barrio de Yuchbunar.
ул. Франклина, 487.
Franklyn Street 487.
ул. Франклина... 487
487... calle Franklyn.
- Ты где? Ул. Штелеа Спэтару 8.
Stelea Spataru, 8...
Пожалуй, да. Garrity's, пару кварталов отсюда... ул. Медисон.
Sí, Garrity's a un par de manzanas sobre, Madison.
Доставьте улики к межевому камню в 100 футах от пересечения дороги Уолтера Рида и ул. Кинга.
Traiga la evidencia a la frontera en el SW5 en el Distrito Columbia
Да. Из Бэзилдона до ул. Френчёрч, и потом на метро.
De Basildon hasta la estación Fenchurch... y después el Metro.
улыбайтесь 144
уловки 19
уловка 76
улыбаюсь 23
улетели 25
улетел 53
улыбалась 24
улыбнись мне 22
улетайте 39
улыбки 26
уловки 19
уловка 76
улыбаюсь 23
улетели 25
улетел 53
улыбалась 24
улыбнись мне 22
улетайте 39
улыбки 26