English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / А ты как поживаешь

А ты как поживаешь tradutor Francês

22 parallel translation
А ты как поживаешь?
Donc, tout va bien.
Прекрасно, малыш. А ты как поживаешь?
Bien, mon grand, et toi?
А ты как поживаешь
Comment tu vas?
А ты как поживаешь?
Et comment vas-tu?
А ты как поживаешь?
- Comment vas-tu?
Фиона, а ты как поживаешь?
Que fais-tu Fiona?
- А как ты поживаешь?
Et toi?
- А как ты поживаешь?
Comment vas-tu?
А ты, Линн, как поживаешь, а?
Et toi, Lynne, comment vas-tu?
А ты как поживаешь?
Qu'est-ce qui se passe avec toi?
Ну а ты, как поживаешь в своем Гуантанамо?
Et toi? - C'était comment, Guantanamo?
А еще важнее, Адрианна, как ты поживаешь с тех пор, как вышла из центра реабилитации?
Quelque chose de plus important, Adrianna, comment vas-tu depuis que tu es sortie de désintox? Maman.
А, вот ты где, ангел Боб. Как поживаешь?
Ah, vous voilà, Ange Bob.
Ну, а ты как поживаешь?
Alors... comment vas-tu?
Ну, я отличо. А как ты поживаешь?
Et bien, je vais très bien.
Как поживаешь? – Нормально, а ты?
- Bonjour, comment vas-tu?
Э, а как ты поживаешь?
Et vous?
А как ты поживаешь, Патрик?
Quoi de neuf, Patrick?
А как ты поживаешь наедине со своим драгоценным новым боссом?
Comment tu t'entends avec ton nouveau patron si génial?
Я тут подумал, а заскочу-ка, посмотрю, как ты поживаешь.
Je me suis dit que j'allais passer, voir comment tu vas ces derniers temps.
– А как ты? – Хорошо, сэр. – Как поживаешь?
Ça va, toi?
А теперь еще и ты меня так называешь. Не то чтобы это странно, конечно... – Ну, как поживаешь?
Je suppose que maintenant toi et lui pouvez tous les deux m'appeler comme ça, si ce n'est pas bizarre ni rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]