English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Америка

Америка tradutor Francês

1,727 parallel translation
Америка — очень пуританская страна.
Les Américains sont tellement puritains.
Южная Америка, полоса джунглей на границе Бразилии и Венесуэлы.
L'Amérique du Sud, une jungle reculée, à la frontière du Brésil et du Venezuela.
Америка в 2009 отчаянно нуждалась в переменах.
L'Amérique de 2009 voulait désespérement le changement
Это же Америка!
C'est l'Amérique.
Это же ещё Америка, чёрт её побери.
On est encore en Amérique!
Алло, Америка, Сэм Спаркс в эфире.
"Bonjour l'Amerique, ici Sam Sparks."
Америка, эй, я тебя и не заметила!
" Amerique, salut. Vous etiez la a?
Привет, Сэм Спаркс, я Америка!
Bonjour, Sam Sparks. Ici l'Amérique.
Быть Капитаном Америка.
Comme Captain America!
Кения, Южная Америка.
Au Kenya. En Amérique du Sud.
А когда Америка будет полыхать ты будешь рад, что сделал мудрый выбор.
Et quand l'Amérique sera en feu, vous serez content d'être du bon côté.
Вечное четвёртое место. Позади "Сегодня", "Доброе утро, Америка" и как там называется программа на СВS.
Toujours 4ème derrière Today, Good Morning America et le truc sur CBS dont j'ai oublié le nom.
"Доброе утро, Америка" пригласили мать поджигателя.
GMA a décroché la mère du pyromane.
Но не Америка.
Pas l'Amérique.
Потому что это Америка!
Parce que c'est l'Amérique.
- Америка.
- l'Amérique.
Америка.
l'Amérique.
Америка.
L'Amérique.
- Америка. Может быть, не намного. но на чуть-чуть!
Peut-être pas beaucoup, mais un peu.
Мы ждем, Америка!
L'Amérique, on vous attend.
Америка.
Amérique!
Ты что крикнул "Америка", когда нажал на газ.
T'as gueulé "Amérique" avant d'accélérer?
Америка всегда была известна своим стремлением к роскоши. .
L'Amérique s'est toujours distinguée par ses excès.
Америка всегда будет нашим врагом.
Les américains seront toujours nos ennemis.
Нет, я просто выиграл конкурс красоты Мисс Америка.
Non, j'ai été élu Miss Amérique.
Это же Америка.
On est en Amérique.
Алё, гараж, это ж Америка.
On est en Amérique.
Доктор Гилман, мы видели вас неделю назад в городе, который выглядел, как Средняя Америка в 1950-ых.
Dr Gilman, on vous a vu, il y a une semaine, dans une ville ressemblant à une ville des années 50.
- Южная Америка.
- En Amérique du Sud.
Простите мою неучтивость, видимо Америка дурно влияет на меня.
L'Amérique doit déteindre sur moi.
Это Америка, детка.
On peut conjecturer tant qu'on veut.
Этого не было. Это Америка. Высшая форма патриотизма - это скептически относиться к официальной правде
La plus haute forme de patriotisme est d'être sceptique face à la vérité officielle.
Привет, Америка! Я - Дюк Роско.
DONNEZ-MOI LA VÉRITÉ.
Я знаю, что Америка-страна основанная пуританами но неужели в этом месте нет не одной банки пива?
Je sais que les États-Unis ont été fondés par des puritains, mais il n'y a vraiment aucune bière dans ce bâtiment?
Добрый вечер, Америка!
Bonsoir, Amérique.
Начинаете на Америка-Стрит и обрабатываете до Прессбург
4800, America, jusqu'à Pressburg.
В этом городе проходит конкурс "Мисс Америка"?
Le concours de Miss America a lieu ici?
Ох, Америка, ты только и можешь жрать до отвала.
L'Amérique... L'abondance, tout le temps.
Не благодари, Америка.
- De rien, l'Amérique.
Но, честно говоря, не я придумала это правило, а Америка.
J'ai pas inventé cette règle, l'Amérique l'a fait.
Эм, спасибо вам, что я любить Америка.
{ \ pos ( 192,210 ) } Merci, moi aimer Amérique.
Байрон хочет позаботиться о своей дочери, и, по-моему, это близко каждому. Это именно то, что Америка хочет видеть.
Byron veut bien faire pour sa fille, et je pense que tous peuvent s'y identifier.
Это прекрасно, даже если он выходец из страны, которая не более чем сухая оболочка, из которой явилась миру Америка.
C'est merveilleux, Même s'il ne vient d'un pays qui n'est rien d'autre que la coque de noix d'où l'Amérique est sortie.
и вернитесь в машину сейчас же. Нет, нет, это Америка.
- On est aux États-Unis.
Это иллюзия, что Америка организована так, что здесь такое никогда не случится.
C'est une illusion que croire que l'Amérique est organisée de telle sorte que ça pourrait jamais arriver ici.
Привет, Америка, я Сэм Спаркс.
"Bonjour l'Amerique, je m'appelle Sam Sparks."
Америка может спать спокойно.
Vous voulez ma propriété?
Это ж Америка, да?
On est en Amérique, non?
Посмотрите, это Америка.
C'est l'Amérique.
Это Америка, Чак.
On est en Amérique.
Америка готова...
L'Amérique est prête...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]