English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Американцами

Американцами tradutor Francês

171 parallel translation
В одном бою вместе с американцами.
Un jour, on marchait avec les Américains.
Что касается города, он разделен на 4 зоны, каждая оккупирована одной из держав : американцами, британцами, русскими и французами, но центр города общий.
Maintenant la ville est divisée... en quatre zones, occupées par les Américains... les Anglais, les Russes et les Français.
Ты сказала что будешь здесь с американцами!
Où sont les touristes?
Ах, это пристрастие к ярлыкам, все твоя работа с американцами, это у тебя от них помешательство на ярлыках, именах.
Une etiquette! Travailler avec des Americains t'a donne l'obsession des etiquettes et des noms de marque.
Мы не можем. Он не общается с американцами.
Impossible â un Américain d'approcher Uribe.
Теперь он связывается с американцами.
Il doit être en train de vérifier.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
Nous aimerions connaTtre des Américains ne partageant pas les sentiments na l'fs de leur gouvernement.
Будьте настоящими американцами.
Soyez de bons Américains!
Какая-то сила, принесшая корабль сюда, поддержана несколькими предательскими американцами.
Quelque soit la puisssance qui à apporté ce vaisseau ici, elle a été aidé par un américain déloyal.
они тоже станут американцами.
Croyez-moi. Un jour ils seront tous américains aussi.
Эта война между американцами, которь? е говорят на разнь? х язь?
C'est une guerre entre les Américains... qui parlent des langues différentes.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
On dirait un club de pédicures apeurés... mais j ´ ai discuté avec beaucoup de Japonais-Américains... qui disent que notre récente vague de crimes... rappelle une bande secrète de voleurs Ninja... qui ont, à un moment, opéré au Japon.
И это делает нас американцами.
Et ça fait de nous des Américains.
Он годиться только для того, чтобы шпионить за американцами.
Mais elle pourrait leur servir à espionner les Américains.
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
Les premiers Américains à visiter la Chine depuis un million d'années.
И все мы теперь были Американцами.
Nous étions tous des Américains, à présent.
И поскольку мы ловим его вместе с американцами,... то поймать его самим - это дело чести.
Nous aimerions le ramener là-bas. Vous n'avez pas d'objections, j'espère.
Что это? Что стоит между нами, американцами, и Шекспиром? Что заставляет некоторых актеров останавливаться, когда речь заходит о Шекспире?
En tant qu'Américains, qu'est-ce qui se met... entre nous et Shakespeare et qui fait que nos meilleurs acteurs sont bloqués quand il s'agit de Shakespeare?
Трахаешься с американцами?
Tu baises avec les Américains?
Как тебе удается работать с американцами при таком английском?
Comment t'arrives à bosser avec un anglais pareil?
Полагаю, ваши родители были коренными американцами.
Vos ancêtres sont indiens?
Я ходила на её вечеринки в Бухаресте, что бы знакомиться с американцами и один из них сделал мне предложение.
J'ai été dans ses soirées à Bucarest pour rencontrer des Américains. L'un d'eux a demandé ma main.
Расскажите об этих дельцах, которые, в сговоре с американцами, хотят лишить нас этой красоты.
Que tous sachent qu'un cipaye oriental de connivence avec l'empire américain veut nous enlever cette beauté.
- Скоро. С американцами так нельзя!
Vous n'avez pas le droit de faire ça en Amérique!
Пришло время. Надо поговорить с американцами.
Il est temps de traiter avec les Américains.
Если мы удержим Берлин ещё несколько дней, то сумеем договориться с американцами.
Nous devons tenir bon puis on aura partie liée avec les Américains.
Донна Мосс, она с американцами.
Donna Moss, elle est avec les Américains.
В тот же вечер Грейс провозгласила их настоящими американцами.
Grace leur décerna le diplôme de bons Américains...
Я хочу, чтобы ты начал новую компанию, и сделал с американцами то же, что Александр сделал с персами.
Je veux que vous montiez une nouvelle campagne pour faire aux Américains ce qu'Alexandre a fait aux Perses.
Когда я был ребёнком, моя семья переехала в Америку. Но американцами в полном смысле слова мы не стали.
J'étais enfant quand ma famille a émigré en Amérique, enfin, presque en Amérique.
Или афро-американцами. и другие. Совершенно уверенна.
des afro-am Ž ricains, et vous savez quoi, il y en avait moiti Ž - moiti Ž, j'en suis s ž re.
Моя компания ведет очень важный бизнес с американцами.
Ma boîte a passé des accords avec les Américains.
Хотя мы чуток и прикалываемся над американцами сейчас.
Malgré tout, on est peu tendu à propos... des américains. Un peu...
Ладно, знаете, это всё весело, у меня был на самом деле... тяжелый спор сегодня утром с другими американцами.
C'est drôle, j'ai eu une... une conversation avec un autre Américain, ce matin.
Официальная комиссия по расследованию инцидента пришла к выводу, что, за исключением индийских убийств в конце 19 века, данный штурм стал самым кровавым однодневным конфликтом между американцами со времен гражданской войны.
Une commission déclara plus tard, qu'à l'exception de massacres d'indiens à la fin du 19e, cet assaut, entre Américains, fut le plus sanglant depuis la guerre civile.
За два дня до предварительных выборов... представители избирательных штабов обменялись выпадами... по поводу сомнительных листовок, которые распространялись... в некоторых районах, населенных афро-американцами.
À seulement deux jours des primaires, les représentants des candidats ont eu de vifs échanges au sujet de tracts polémiques distribués dans certains quartiers afro-américains.
Наигравшись, старики говорят, что они рады тому, что научились уживаться даже с американцами, бомбившими Хиросиму и Нагасаки
Après avoir joué, les personnes âgées se disent très heureuses d'avoir fait cela avec les Américains qui ont bombardé Hiroshima et Nagasaki.
Тогда почему бы мне не составить тебе компанию, присесть рядом и не похохотать вместе с остальными Американцами?
Alors pourquoi je ne peux pas vous tenir compagnie ici et rire tout du long avec l'Amérique?
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.
Je ne savais pas très bien si ma cavalière, Tanani, était en prison pour avoir protesté contre le mauvais traitement des Indiens, ou pour avoir poignardé son patron durant un pique-nique.
Некоторые даже не считают нас американцами.
On est des Américains de bas étage pour certaines personnes.
Это было сделано в Америке, но никто же не думает, что мы были американцами.
C'était "made in America", mais personne nous considérait comme des Américains.
И если употребление стероидов делает бейсболистов не американцами, тогда что станет с братом Белом?
Si l'utilisation de stéroïdes rend le Bash Brothers anti-américain, qu'est-ce qui font les frères de Bell?
Я могу написать, "Это означает эскалацию необъявленной войны, развязанной американцами и их южновьетнамскими союзниками."
Ouais, je peux clairement dire aussi qu'il s'agit... oui, par exemple, d'une nouvelle escalade dans la guerre non déclarée qui oppose les États-Unis et leurs alliés sud-vietnamiens...
Они благодарны быть освобожденными Американцами.
Ils sont reconnaissants d'être libérés par les Américains.
Первый контакт иракцев с американцами.
Premier contact Iraquiens-Américains.
Вечер с американцами.
Demain matin?
Под американцами?
Les américains?
Они будут американцами.
Ils seront Américains.
Американцами.
- D'accord.
Вот так мы подписались на матч с американцами.
Et voilà comment on en est arrivé à jouer contre les Américains.
70 из них были американцами.
Le métal en fusion a été trouvé "trois, quatre et cinq semaines plus tard, lorsque les décombres ont été nettoyés"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]