Беги tradutor Francês
4,529 parallel translation
Беги, Басам, как ты всегда это делаешь.
Fuis, Bassam comme tu le fais toujours.
Ну, не беги вперёд паровоза, Барри.
Ne me prends pas de haut, Barry.
Томас, беги. Нет!
Thomas, cours.
Беги!
Pars!
Дэвид, беги!
David, pars!
Беги сюда!
Continue comme ça.
Беги, Барри, беги!
Cours, Barry.
Просто беги очень быстро и все получится.
- À l'aide! Cours à fond, c'est tout et ça ira.
И беги что есть мочи!
Alors ferme les yeux et débarrasse-toi s'en.
Беги.
Courez.
Тогда беги за коровой или проваливай.
Lait de vache ou rien.
Беги, Дилан!
Vas-y, Dylan!
Беги, Джессика!
Cours, Jessica!
- Беги!
- Pars!
Беги на красный свет.
Grille les feux rouges.
Беги!
Allez!
Сейчас беги.
Cours.
Беги!
Cours!
Беги, Шлак, беги.
Cours, égalité, cours.
Беги! Беги!
Allez!
Беги, Барри.
Court, Barry.
Беги.
Cours.
Беги.
Vas-y.
Беги, пока они не заметили.
Vite avant qu'ils ne vous voient.
Положи это в своб сумку и беги.
Tiens ton sac et cours!
Беги! Беги! Беги!
Allez!
- Луиза, беги.
- Louisa, cours.
Позволь дать тебе совет... беги.
Laissez-moi vous donner un conseil... Courrez.
Беги!
Fuyez!
Беги отсюда.
Va t'en.
Акио, беги.
Akio, cours!
Беги, они пытаются убить меня, не тебя! Это напоминает мне Кабул.
Courrez, ils essaient de me tuer, pas vous! [Clic de pistolet ] [ Coup de feu]
Немедленно беги из города.
Sors tout de suite.
Это ловушка, беги, Альфи, беги!
C'est un piège. Fuis!
Да, ну а теперь беги, Ниша.
- J'ai paniqué. Bonne journée, Nisha.
Закрой глаза и беги как будто ты, мать твою, на "Катти Сарк" * корабль, на котором случайно вспыхнул пожар
Ferme les yeux et cours comme la fois où tu as eu la chiasse pendant une sortie.
Если эта штука начнет подавать сигналы, бросай ее и беги.
Si ça commence à fuir, n'importe quel liquide, laisse tomber, cours.
- Беги и прыгай!
- Allez-y et sauter!
Не беги так!
On a trop avancé.
А теперь беги, дорогуша, и насладись своим последним днем в этой или иных землях.
Maintenant, cours, mon cher, et profite de ton dernier jour ici ou dans n'importe quel monde.
Ты должен идти, беги.
Tu devrais partir, courir.
Я не знаю. Просто беги!
Je sais pas, cours!
Беги, я помогу Альфреду!
Mais je dois aider Alfred! On n'a pas le temps!
Когда ты узнаешь, что что-то плохое произошло, не беги на помощь.
Si tu entends qu'il y a des problèmes, ne viens pas en courant.
Вперёд, давай, давай, беги!
On y va, on y va!
Не смотри, просто беги!
- Ne regarde pas, cours!
Беги!
va t'en.
Беги оттуда, Синт, чем раньше, тем лучше.
Tu dois en partir Cynth, dés que tu le peux.
Беги, малыш, беги.
Fuis mon garçon!
Реакция как "бей или беги".
Stress.
- Беги за ними!
Course-les!
беги быстрее 45
беги домой 34
беги отсюда 114
бегите 1282
беги сюда 24
беги же 21
беги за ним 30
беги со всех ног 17
беги оттуда 21
беги туда 27
беги домой 34
беги отсюда 114
бегите 1282
беги сюда 24
беги же 21
беги за ним 30
беги со всех ног 17
беги оттуда 21
беги туда 27