English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Были проблемы

Были проблемы tradutor Francês

1,975 parallel translation
У меня были проблемы со счетами, в основном из-за кокаиновой зависимости.
Oui, j'ai eu quelques problèmes de surfacturation, surtout parce que j'avais une habitude de cocaïne.
У сына были проблемы с папой.
Probléme avec son père.
У вашего мужа недавно были проблемы с кем-нибудь, с кем-нибудь, кто мог обидеться на него?
Votre mari a-t-il eu des problèmes récents avec quelqu'un, est-ce que quelqu'un pourrait lui en vouloir?
Нет, всё в порядке, я не хочу, чтобы у тебя были проблемы.
Non c'est bon, je ne veux pas t'attirer d'ennuis.
Я подумал, может, у него были проблемы?
J'ai cru qu'il avait un problème.
У него были проблемы с наркотиками в прошлом.
Il a eu quelques ennuis de drogue par le passé.
У него были проблемы?
Avait-il des problèmes?
У него были проблемы на работе?
Et avait-il des problèmes au travail?
Значит, он не не был против освободить вас под залог, когда у вас были проблемы с Комиссией по ценным бумагам?
Donc ça ne l'a pas derangé pas de vous sortir d'affaire quand vous vous êtes fait coincé par le commission des changes ( S.E.C. )?
С Джейн были проблемы сегодня утром, но я отвезла их в школу, и всё.
Jane m'a mené la vie dure ce matin, mais je les ai déposées à l'école, alors bon.
Были проблемы в последнее время.
J'ai eu des ennuis la dernière fois.
Уиллоу, я тебе не звонил, потому что у меня были проблемы в семье.
Willow, je ne t'ai pas rappelée car j'ai eu une urgence familiale.
Я и не знала, что у нас были проблемы.
Je n'étais pas au courant qu'on avait un problème maintenant.
У него были проблемы с азартными играми.
Il a un problème de jeu.
Моё мелирование стоит триста долларов, но дело в том, что у Элли были проблемы с учебой.
Mes mèches coutent 300 dollars. mais le point est, Ellie était en échec à l'école.
У нашего друга были проблемы с тем, о ком мы знаем много чего плохого.
Un des nos amis avait une querelle avec quelqu'un qui, nous le savons, à un côté obscur.
У нас были проблемы, но теперь да.
Il ne l'était pas à l'origine mais il l'est maintenant.
Не хочу, чтобы в мое отсутствие были проблемы.
Je veux pas d'embrouilles pendant mon absence.
У нас были проблемы с закреплением.
On a eu un problème de fermeture.
Послушайте, у нас есть группа ребят, у которых были проблемы с приспособлением к гражданской жизни.
Ecoutez, on a un groupe de garçon qui avaient des problèmes pour se réajuster à la vie civile.
Даже тогда у нее были проблемы с парнями.
Même à l'époque, elle avait des problèmes relationnels avec les autres.
– То есть, у них были проблемы, как и у всех, но... – Детектив.
Ils avaient leurs problèmes, comme bien des couples, mais... Inspecteur, je peux vous voir?
У него были проблемы с злоупотреблением с алкоголем или наркотиками.
Il a eu des problèmes de drogue.
У тебя были проблемы с тем, что Кен - гей?
As-tu déjà eu un problème avec le fait que Ken soit gay?
У тебя всегда были проблемы со временем.
Tu as toujours eu un mauvais timing.
- У него были проблемы с деньгами?
Des soucis d'argent?
Питер, у нас были свои... личные проблемы, но я всегда уважала твои политические способности.
Peter, nous avons toujours eu nos... problèmes, mais j'ai toujours respecté tes compétences politiques.
Вспомните, у Барбары были какие-то проблемы с кем-нибудь, ну, например, с клиентом или другом?
Barbra aurait-t-elle eu des problèmes avec un client ou un copain?
Ну, у меня были кое-какие проблемы в прошлом.
Bien, J'ai eu un petit problème par le passé.
У него были раньше проблемы с сердцем?
- Non.
У него были какие-либо проблемы?
Avait-il des problèmes?
Даже если и были какие-то проблемы, тогда я не обратил на них внимание.
S'il y avait des problèmes, Je n'en étais pas au courant à l'époque.
Вы не знаете, были ли у него проблемы на работе?
savez vous s'il avait des problemes à l'école?
Были какие-нибудь проблемы?
Il y avait des problèmes?
Но неразрешимые проблемы всегда были и будут, и я должна оставить их для решения другим.
Mais comme toujours, il y a certains problèmes insolubles que je dois laisser à d'autres personnes pour les résoudre.
Ну, я слежу за тем, чтобы ваши конкретные проблемы были услышаны и с ними разбирались.
Je m'assure que vos réclamations spécifiques soit entendues et réglées.
Да, у этого человека были серьезные кардиологические проблемы перед смертью.
Oui, cet homme a subi un épisode cardiaque majeur avant sa mort.
У меня были большие проблемы с тем, что я чувствовала, что я гомосексуальна что эти чувства появились из ниоткуда, и я не знала, что с ними делать
J'avais vraiment un problème avec le fait, d'avoir ces sentiments d'être gay qui sortaient de nulle part. Et je ne savais pas quoi faire d'eux.
Звучит так, как-будто у вас с ней были большие проблемы.
Eh bien, il semble que vous aviez un gros problème avec elle.
Причина в том, что он был в процессе развода, которого не хотел... и у него были большие финансовые проблемы.
Parce qu'il traversait un divorce qu'il ne voulait pas... et il avait de gros problèmes financiers.
У парня были финансовые проблемы, реальные проблемы, и его выгнала жена.
Il avait des problèmes financiers, des problèmes judiciaires, et sa femme l'avait juste foutu dehors.
Он всю жизнь работал в университете к тому же все этические проблемы были решены.
Il serait à l'université de façon permanente une fois que cette histoire d'éthique serait réglée.
Он работал на охранную компанию у соседей, у нас с ним были кое-какие проблемы.
Il travaillait pour la compagnie de sécurité. dans le voisinage, et nous avons eu quelques problèmes avec lui.
С тех пор как доктор Бреннан вернулась после трех месяцев в бегах, были ли у вас, м, проблемы в сексуальной жизни?
Um, depuis le retour du Dr Brennan de ses trois mois de cavale, avez vous quelques, euh, problèmes dans votre vie sexuelle?
Да, у тебя были тогда серьезные проблемы с Волтом.
Tu avais des problèmes avec Walt.
У меня были материальные проблемы.
J'avais des problèmes de drogue.
Были определённые проблемы, которые нам пришлось решить.
On a dû régler certains problèmes.
Я не знаю какие проблемы у вас были с вашим браком или еще что....
Si votre couple battait de l'aile...
И да, у Дикона были личные проблемы, поэтому я начала встречаться с Тедди.
Et oui, Deacon avait quelques problèmes personnels, alors j'ai commencé à sortir avec Teddy.
У меня были некоторые... проблемы с обращением.
J'ai eu quelques... problèmes d'ajustement.
И мы хотим понять, что спровоцировало нападение. у него были какие-либо проблемы здесь, на работе?
Et nous enquêtons sur ce qui a motivé cette attaque, s'il avait des problèmes à son travail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]