Вал tradutor Francês
253 parallel translation
Мы будем держать вас в курсе событий... П ру... - М ы сда вал и кровь.
Nous diffuserons toutes les informations dés que possible.
Несите запасной вал!
Activez l'arbre de rechange.
Несите запасной вал!
- Activez l'arbre de rechange!
Атлантический вал
- Le mur de l'Atlantique.
" теб € есть мысли, или ты так и будешь дурака вал € ть?
Tu peux penser ou tu préfères jouer aux cubes?
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Et, sur le Mur de l'Atlantique, les forces allemandes vous préparent quelques surprises, messieurs, au cas où M. Churchill pousserait la sottise jusqu'à tenter un débarquement.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
On va écrire dans les journaux que Val Verde est la fin de tes exploits.
Я уехал из Оклахомы три недели назад и отправился в Вал Верде, штат Техас.
Je viens d'Oklahoma et je vais à Val Verde.
Я еду, чтобы исполнить приговор над бандой Епископа в Вал Верде.
Je vais pendre la bande de Bishop à Val Verde.
С этого дня преступники в Вал Верде вообще перестанут показывать нос.
C'est pas demain que des types comme eux reviendront à Val Verde!
Десять тысяч долларов, которые твой брат украл из банка Вал Верде.
Les 10000 dollars que ton frère a fauchés à la banque de Val Verde.
Джек, ть? обдумь? вал нашу сделку о продаже Луна Бэй?
Jack, tu as réfléchi à notre affaire de Luna Bay?
Он достал воды. Прекрасная вода была очень глубоко, в природном колодце, к которому он приспособил простой вал.
Il tirait son eau excellente d'un trou naturel, très profond, au-dessus duquel il avait installé un treuil rudimentaire.
Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад! " Cлишкoм длиннo.
Brisez les rayons de sa roue et lancez son moyeu des hauteurs du ciel jusqu'au fond de l'enfer
Вражду стихии отбивал он смело, Встречая грудью самый бурный вал,
il foulait l'eau, dont il écartait l'inimitié, et affrontait la houle gonflée qui l'assaillait.
Лишь с вашей помощью затмил я солнце, Мятежный ветер подчинил себе, В лазурь небес взметнул зеленый вал, И разбудил грохочущие громы.
Grâce à vous, pourtant si faibles, j'ai obscurci le soleil de midi, convoqué les vents rebelles, et, entre la mer verte et la voûte d'azur, lancé une guerre hurlante :
" первым делом он прин € лс € за чистку доспехов, которые принадлежали его предкам. ќни покрылись ржавчиной и плесенью и вал € лись в углу.
La première chose qu'il fit fut de nettoyer les armes de ses ancêtres, des armes rouillées qui n'avaient pas servi depuis longtemps.
≈ сли тебе полегчает оттого, что ты довЄл до инсульта храбреца, который лучше тыс € чи таких как ты, что ж вал € й.
Si ça vous soulage d'insulter ce brave homme... qui vaut mille fois mieux que vous, allez-y.
Распределительный вал.
La transmission...
... окочурник, чёртово дышло, кардан-вал, огурец,.. ... дергунок, кожаный движок, кукурузина, банан, маленькая головка,..
son perforateur, son zizi, sa zézette, son hot dog, son tuyau, son pistolet, son morceau, son cable, sa trompe, sa jambe du milieu, sa troisième jambe, sa couane, son baton, son manche à balais, sa baguette,
- Летом подрабать / вал.
- J'ai fait un stage :
Ѕоковое зеркало вал € лось на дороге.
On a retrouvé le rétroviseur à côté de la voiture.
Ќу почему с неба никогда не вал € тс € телки с классной грудью?
Les belles femmes toutes nues aux gros nichons ne tombent pas du ciel!
Ѕудем вал € тьс €, как тот знаменитьй коматозньй бомж, или займемс € любовью?
On peut se faite étendre comme le Monsieur X de Jersey... - ou on peut faire l'amour.
Извини, Вал.
Désolée, Val.
Вал, пожалуйста!
Val, je t'en supplie!
Скажите мне, д-р Вал, каков ваш " "диаг-нонсенс" "?
Dr Val, quel est ton diable-gnostique?
Вал главного двигателя - повреждение - 87 %.
Propulseur avant, endommagé à 87 %.
Вал главного двигателя поврежден на 87 %.
Et les moteurs? Propulseur avant, endommagé à 87 %.
Вал, послушай меня.
- Val, écoute-moi.
Чёрт! Вал!
Paquet de mer!
" огда вставай. я уже не в том возрасте, чтобы вал € тьс € на полу.
Lève-toi. J'ai passé l'âge de traîner par terre.
- Чем охвачена, Айвал?
Pris par quoi?
Похожа на крепостной вал.
C'est un genre de rempart.
Антисемитский крепостной вал.
Un rempart antisémite.
- От кого этот вал защищал?
Qu'est-ce que tu veux arrêter avec ça?
Ёто вещи, которые делают ѕотер € нные мальчики ћы вал € емс € в гр € зиi
"avec du pudding" "C'est ce que nous, enfants perdus, faisons" "On se roule dans la poussière"
Да, ты знаешь, ты работаешь здесь, работаешь в Вал-Морт Ты встречаешься с Рори, ходишь в школу, это кажется слишком много
Tu travailles ici, et au Wal-Mart, tu sors avec Rory, tu vas à l'école...
Ты сможешь бросить работу в Вал-Морт
- Pour que tu arrêtes l'autre travail.
Он бьıл отличником, хотя книжки не открьıвал.
Il avait le maximum sans ouvrir ses cours.
Поэтому я об этом никому не рассказьıвал и больше никому не скажу.
C'est d'ailleurs la première et dernière fois que j'en parle à quelqu'un.
Как я мог подумать, что Вал могла спать с ним? Извините.
Comment j'ai pu croire que Val et lui...
Верно, весь эпизод с пикником, где он предлагал ей кольцо, чтобьı обручиться, и именно кольцо засасьıвал в нору Проглот, а не его парик, в какой-то момент.
O'est vrai, il y avait une séquence de pique-nique, il lui offrait une bague comme cadeau de fiançailles et elle était aspirée dans le terrier par le BunVac au lieu de sa perruque.
Я снимал все, что снаружи, все эти кусочки погони, и складьıвал их вместе.
Je tournais les passages à l'extérieur, les poursuites.
Я думаю, это довольно сложная история, и я помню, как просьıпался посреди ночи и записьıвал идеи.
L'histoire est assez complexe. Je me souviens que je me réveillais au beau milieu de la nuit pour prendre des notes.
Хочешь вести себя, как сволочной братан? Хочешь выставлять на показ свои заслуги и заслуги других? Валй.
Tu veux agir comme un petit crétin de fraternité?
Помнит только о Вал Роджерсе.
Il se souvient juste de Val Rogers.
... показьıвал их мне.
- Oui.
- В Вал-Морт
Au Wal-Mart.
Я на это и не рассчитьıвал.
Je m'y attendais.
Внимание, девятый вал!
Attention, voilà la déferlaaannnte!
валерия 150
валентина 298
вали отсюда 665
валентин 109
валим 203
вальс 40
валера 96
валенсия 54
вали 507
валет 65
валентина 298
вали отсюда 665
валентин 109
валим 203
вальс 40
валера 96
валенсия 54
вали 507
валет 65
валькирия 39
валентайн 58
валентино 48
валя 35
вали его 81
вали домой 38
валяй 921
валер 26
валери 349
валим отсюда 206
валентайн 58
валентино 48
валя 35
вали его 81
вали домой 38
валяй 921
валер 26
валери 349
валим отсюда 206
вали уже 24
валар моргулис 19
вали давай 22
валли 18
вала 26
валерио 31
валите отсюда 144
валите 155
валиум 54
валяйте 212
валар моргулис 19
вали давай 22
валли 18
вала 26
валерио 31
валите отсюда 144
валите 155
валиум 54
валяйте 212