Вот проблема tradutor Francês
602 parallel translation
- Она очень капризна, вот проблема.
Elle est gâtée, c'est ça le problème.
Вот проблема - человек потерял сон.
Voilà le problème - comment dormir...
Вот проблема.
C'est ça, le problème.
Вот проблема...
Pas grand chose.
- Вот проблема, да? - Я понял, о чём Вы.
- Un problème.
Мое здоровье вот проблема.
J'ai des problèmes - de santé.
Время вот проблема.
Le temps est le problème.
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
John W. Berryman est venu la voir le mois dernier.
Вот в чём проблема!
C'est ça, le problème!
Вот еще одна проблема.
Décidément, rien ne va!
Тебе все равно, вот в чем проблема.
C'est l'ennui.
Вот, у меня проблема и очень личная.
Maintenant, j'ai un problème Et c'est très personnel. - Eh bien, qu'est-ce que c'est?
Значит, проблема вот здесь, откуда ей никуда не деться.
Le problème est que ça reste là!
Вот в чем ваша проблема.
C'est ça, votre problème.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
Le hic, c'est qu'elle le sait.
- Вот только проблема, как вернуться домой.
Le chiendent, c'est pour remonter...
Вот что я скажу, джентльмены, у нас возникла проблема.
Messieurs nous avons un problème à résoudre.
Да, вот в чём наша проблема.
Ouais c'est le problème.
Ты везде, вот в чем проблема.
Vous êtes partout.
Вот в чем проблема.
Oui, qu'est-ce que j'attends?
Да, вот ведь проблема, правда проблема.
C'était un problème, un véritable problème.
Все это мой проклятый эгоизм. Вот в чем наша проблема.
Je suis égocentrique, c'est le problème.
Вот в этом твоя проблема. У тебя нет амбиций.
A vrai dire, l'ambition te manque.
Так вот в чем твоя проблема, не так ли?
C'est ce qui cloche chez toi.
- Что Вы говорите... это в прошлом. А сейчас... Вот - текущая проблема.
Voilà le vrai problème en ce moment, juste en face :
Вот в чём проблема!
C'est ça le problème!
А что? Вот и проблема японцев со смогом разрешилась сама собой.
On dirait que les Japonais ont résolu leurs problèmes de logement.
Вот твоя главная проблема, блядь!
Assume, Eli!
Понимаете, у нас проблема : я купил вот это в другом магазине и заплатил за неё пять шиллингов.
Le problème, c'est que j'ai acheté ceci dans une autre boutique et que j'ai payé cinq shillings.
Вот в чем проблема!
Voilà ce qui le gênait.
- Вот наша проблема.
Voilà notre problème.
- А вот это проблема, Оуни. - Да.
Ca, ça peut être un os, Owney.
Итальяшки. Вот новая проблема.
Ces Ritals... lls deviennent gênants.
Нет, проблема в том что я получаю по заднице каждый день. Вот это проблема.
Le problème, c'est que j'en prends plein la tronche.
Вот это проблема.
Mais m'as-tu vu vider mon sac sur le divan pour partager mes problèmes avec tout le monde? C'est un problème.
Вот с этой только одна проблема - она сделана в Тайване. Вы хотите подарить ребенку попрыгунчик... Какие у нас бывают прыгающие животные?
Vincent est très gentil.
Вот именно, проблема в рельефе!
Et ça, qu'est-ce que c'est? - Ta quittance d'eau!
Черт. Вот теперь у нас проблема.
Nous voilà dans la merde.
Проблема вот с этим малышом.
- Je m'en doute.
Вот и проблема.
Il est là, ton problème.
Вот тогда большая проблема.
C'est une horreur.
Проблемы? Я щурюсь, вот это проблема.
Mon plus gros problème, c'est le soleil dans les yeux.
Мёртвые отцы - вот распространённая проблема.
Les pères morts sont un problème courant.
Вот его проблема.
Merci.
Вот это проблема!
Je vois.
Архиепископ и "Банк Ватикана" – вот большая проблема.
L'archevêque et la banque du Vatican sont le vrai problème.
Спецификации и сроки изменились. Вот в чем твоя проблема.
Ils ont changé le cahier des charges, les délais...
Видишь ли, Сара... проблема вот в чём...
Sarah, il y a un problème...
- Вот только одна проблема у него есть ".
- Il a juste un petit problème ".
За нами едет легавый, вот и всё. Это не проблема.
Un flic derrière nous... pas de problème.
Так вот в чем проблема.
Donc, c'est ça ton problème.
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема не в том 46
проблема была в том 71
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема не в том 46
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема только в том 40
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему вы здесь 26
вот почему мы здесь 82
проблема только в том 40
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему вы здесь 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот придет 19
вот почему я думаю 30
вот повезло 50
вот правда 39
вот придурки 19
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот придет 19
вот почему я думаю 30
вот повезло 50
вот правда 39
вот придурки 19
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот посмотри 48
вот причина 58
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот письмо 24
вот подожди 23
вот потому 21
вот причина 58
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот письмо 24
вот подожди 23
вот потому 21